Forthcoming: Gramática de la lengua kiliwa de la Baja California Norte

Mauricio de Jesús Mixco Venegas  

Synopsis

En esta obra, se describe la gramática de la lengua kiliwa (kʷli:w [kúlèèw]) un idioma yumano de la etnia kiliwa, en el interior del Municipio de Ensenada, Baja California Norte, lengua gravemente amenazada por la extinción. Los temas incluyen: la fonología (fonemas, regidos por reglas en su representación fonética, la estructura silábica) la morfología (las categorías de los sustantivos y los verbos, la pasivización por medio de la metafonía (ablaut) vocálica del verbo, la concordancia del verbo con el número del sujeto; en el predicado, la metafonía (o ablaut) consonántica “simbólica” de la última consonante del radical para expresar el tamaño del sujeto u objeto, o la intensidad de la acción, la selección del prefijo pronominal, la formación de la palabra); la sintaxis (el verbo al final de su cláusula, tres géneros de la configuración del objeto “disfrazados,” pero revelados en las construcciones posesivas perifrásticas que involucran los verbos de colocación (acostar algo largo, parar algo largo, poner algo redondo o amorfo.). La continuidad del sujeto (SR), involucra un sufijo, -t en el último predicado de la cláusula, mientras que una, -m indica el cambio del sujeto. Hay dos verbos auxiliares que siguen al verbo principal; el Aux1 consiste de verbos de posición: sentar, parar, acostar; mientras que los del Aux2 son “Verbs de Comportamiento:” ser, decir, hacer. El Aux1, con o sin el Aux2, puede expresar un aspecto progresivo, si el Aux2 ocurre sólo, eso indica una interpretación perfectiva. Durante una narración, junto con los sufijos de seguimiento de la continuidad del sujeto. Los auxiliares tienen un papel importante en seguir la continuidad del predicado además de la del sujeto. El Aux2 de la siguiente cláusula se puede avanzar para unirse con el Aux2 al final de la cláusula anterior sobre el sufijo de seguimiento del sujeto (SR), e.g., Aux2=SR=Aux2. Este sistema es capaz de ayudar tanto al narrador como a su público en seguir el hilo de la narración.)

This work describes the grammar of Kiliwa(kʷli:w [kúlèèw]) a highly-endangered, Yuman language spoken in the Comunidad kiliwa, in the interior of the Municipio (County) de Ensenada, Baja California Norte. Topics include: phonology (phonemes, their rule-governed phonetic representation, syllable structure) morphology (noun and verb classes, verbal ablaut for passivization, subject-verb number agreement, root-final “symbolic” consonantal ablaut for subject or object size and/or verb intensity, pronominal prefix selection, word formation); syntax (verb-final sentence order, three “disguised," nominal shape-genders as revealed only in periphrastic possessive constructions involving transitive verbs of placement (lay a long object, stand a long object, set a round or amorphous object.) Switch-Reference (SR), involves a -t suffix on the last predicate of a clause, while -m indicates a change in subject. Two auxiliary verbs may follow the verb; Aux1 consists of verbs of position: sit, stand, lie; while Aux2 verbs are "Behavioral Verbs:" be, say, do. AUX1 with or without Aux2, can express the progressive aspect, while Aux2 occurring alone indicates a perfective reading. In narrative discourse, together with the Switch-Reference (SR) suffixes (-t ’same subject;’ -m ‘different subject’), the auxiliaries play an important role in tracking predicate continuity along with that of the subject. The Aux2 of a following clause can be fronted to join the clause-final Aux2 of the prior clause over its SR suffix, e.g., Aux2=SR=Aux2. This system may help both the audience and the narrator to follow the story.

Author Biography

Mauricio de Jesús Mixco Venegas

Habiendo nacido en El Salvador, en el 1947, Mixco Venegas emigró a California con su madre y una de sus dos hermanas mayores. En el Área de la Bahía de San Francisco, se crió en un hogar de habla hispana, inmerso en una cultura netamente centroamericana. Después de unos breves períodos de asistencia al Contra Costa Junior College (1960-61) y a la New Mexico State University (1961-2), se recibió con los títulos del BA (1965) y del doctorado, Ph.d (1971), en la carrera de la Lingüística de la Universidad de California en Berkeley. En el 1966, sufragado por el Survey of California and other Indian Languages, de la Facultad de Lingüística de esa misma universidad, inició sus investigaciones doctorales sobre la lengua kiliwa, habiéndose comprometido a publicar la gramática, un diccionario y una colección de textos en este idioma tan gravemente amenazado por la extinción, único miembro de la rama considerada como al más divergente de la tres de la familia yumana (Miller 2018). De acuerdo al acostumbrado proceder del Survey, Mixco concentró su atención en los cuatro señores mayores más conocedores se su lengua y cultura, los finados: Rufino Ochurte, Trinidad Ochurte, Braulio Espinoza y Rodolfo Espinoza. Rufino Ochurte destacó como el más adepto, con los conocimientos más profundos, tanto de la tradición narrativa oral de su cultura, como de los últimos vestigios de los aspectos esotéricos y arcanos de la lengua, lo que resultó en la publicación en inglés de los Kiliwa Texts (1983) y del Kiliwa Dictionary (1985.). Su esperanza de poder publicar La Gramática de la Lengua Kiliwa de la Baja California Norte en español se ha motivado por su deseo de que le sea accesible a los descendientes de la etnia kiliwa y a otras comunidades indígenas de la Baja California Norte y a otros lectores hispanos con la misma inquietud. Mixco Venegas se jubiló en el 2010 de la docencia como catedrático en la Facultad de Lingüística de la Universidad de Utah, habiendo ejercido esa profesión también en la Idaho State University (del 1969 al 1973.)

A native of El Salvador, in 1947, Mixco emigrated to California with his mother and one of his two older sisters. In the San Francisco Bay Area, he was raised in a Spanish-speaking home immersed in Central American culture. After brief interludes at Contra Costa Junior College (1960-61) and New Mexico State University (1961-2), he graduated with a BA (1965) and a Ph.d (1971) in Linguistics from the University of California-Berkeley. In 1966, with the support of the UC-Linguistics Department Survey of California and other Indian Languages, he began his doctoral research on the Kiliwa language, having committed to publishing a grammar, dictionary and a collection of texts for this highly-endangered language, sole member of what was considered to be the most distinctive of the three branches of the Yuman language family (Miller 2018.) Following common Survey practice, Mixco focused his field consultation on four knowledgeable, elderly speakers: the late, Rufino Ochurte, Trinidad Ochurte, Braulio Espinoza and Rodolfo Espinoza. Rufino Ochurte proved to have the deepest and broadest knowledge of the his culture's oral narrative tradition, as well as the last vestiges of the esoteric and arcane aspects of the language, leading to the publication in English of the Kiliwa Texts (1983) and the Kiliwa Dictionary (1985.) The hope to publish La Gramática de la Lengua Kiliwa de la Baja California Norte in Spanish is motivated by the choice of making it accesible to descendants of the Kiliwa community, along with other Baja California Norte indigenous communities, and other Spanish-speaking readers with a similar interest. Mixco retired from teaching Linguistics at the University of Utah in 2010, after having previously taught at Idaho State University (1969-1973.)

book cover

Published

May 2, 2024
LaTeX source on GitHub
Cite as
Mixco Venegas, Mauricio de Jesús . Forthcoming. Gramática de la lengua kiliwa de la Baja California Norte. (Estudios de Lingüística Amerindia / Estudos de Linguística Ameríndia / Studies of Amerindian Linguistics / Études de Linguistique Amérindienne). Berlin: Language Science Press.

License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.