Sprachliche Imitation: Jiddisch in der deutschsprachigen Literatur (18.-20. Jahrhundert)

Lea Schäfer  

Synopsis

Diese Arbeit beschäftigt sich mit den Strukturen fiktionaler, imitierender Sprache. Am Beispiel detaillierter Analysen der sprachlichen Charakterisierung jüdischer Figuren der deutschsprachigen Literatur des 18., 19. und frühen 20. Jahrhunderts legt die Arbeit offen, welche Strukturen die jiddische Sprachrealität widerspiegeln und welche als Reflexe der (zumeist autoreigenen) Mündlichkeit gelten können. Zugleich stellt die Untersuchung eine umfangreiche grammatische Darstellung des im deutschsprachigen Raum bis ins frühe 20. Jahrhundert hinein verbreiteten Westjiddischen dar, dessen Strukturen sie mit denen deutscher und ostjiddischer Varietäten vergleicht.

This book contains a study on fictional, imitated language. In detailed analyses it shows how Jewish figures were characterized through their language in German fiction (18th until early 20th century). It discloses which structures of this fictional language originate from the Yiddish language and which are reflexes of (the author's) orality. At the same time the study contains a comprehensive description of Western Yiddish and its grammatical structures, which are compared with German and Eastern Yiddish varieties.

 

 

German law requires we state the prices in Germany for this publication. The hardcover price is 70.00 EUR; the softcover price is 64.20 EUR.

Lea Schäfer

Lea Schäfer studierte Sprachwissenschaft an der Philipps-Universität Marburg. Von 2011–2016 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-finanzierten Projekt "Westjiddisch im (langen) 19. Jahrhundert" an der Philipps-Universität Marburg, wo sie 2015 ihre Dissertationschrift "Imitationen des Jiddischen in der deutschsprachigen Literatur – Studien zur Struktur fiktionaler Sprache" verteidigte. Ihre Forschungsschwerpunkte sind historische Mündlichkeit und sprachliche Variabilität bzw. Stativität.

Lea Schäfer studied linguistics at the Philipps-Universität Marburg. She worked as a research assistant at a project funded by the German Research Council (DFG) called "Western Yiddish in the (long) 19th century" from 2011–2016. She defended her Ph.D. thesis on the imitation of Yiddish in German fiction in 2015. Her research interests center around historical orality as well as language variation and stability.

Reviews

  • Review on Forward by Prof. Mikhail Krutikov (Univ. of Michigan) published February 14, 2017

    שעפֿערס פֿאָרשונג באַהאַנדלט אַ ברײטן קאָרפּוס פֿון דער דײַטשישער ליטעראַטור. אירע אױספֿירן פֿירן צו װײַטערדיקע פֿראַגעס, בפֿרט װעגן דער ליטעראַרישער פֿונקציע פֿונעם “ליטעראַטור־ייִדיש” אין פֿאַרשידענע תּקופֿות בײַ פֿאַרשידענע מחברים. היות װי מערבֿ־ייִדיש האָט ניט איבערגעלאָזט קײן רײַכע ליטעראַרישע ירושה, בלײַבט די דײַטשישע ליטעראַטור אַ װיכטיקער אוצר, װאָס האָט אָפּגעשפּיגלט, כאָטש גאַנץ קרום, דאָס טאָג־טעגלעכע לעבן פֿון ייִדיש־רעדנדיקע דײַטשישע ייִדן

Statistics

Cover for  Sprachliche Imitation: Jiddisch in der deutschsprachigen Literatur (18.-20. Jahrhundert)
LaTeX source on GitHub

Details about the available publication format: PDF

PDF
ISBN-13 (15)
978-3-946234-78-4
ISBN-13 hardcover (28)
978-3-946234-79-1
ISBN-13 softcover (29)
978-3-946234-80-7
ISBN-13 softcover-US (30)
978-1-537564-43-2
Publication date (01)
2017-01-16
doi
10.17169/langsci.b116.259

Details about the available publication format: Softcover (Amazon DE)

Softcover (Amazon DE)
doi
10.17169/langsci.b116.500