@article{HIAT, author = {Ehlich, Konrad and Rehbein, Jochen}, title = {Halbinterpretative {Arbeitstranskriptionen} {(HIAT)}}, journal = {Linguistische Berichte}, pages = {21--41}, volume = {45}, year = {1976} } @misc{ELAN, author = {{ELAN}}, place = {Nijmegen}, publisher = {Max {Planck} {Institute} for {Psycholinguistics}, {The} {Language} {Archive}}, url = {https://archive.mpi.nl/tla/elan}, note = {Version 5.9}, urldate = {2022-08-13}, options = {indexing=false}, year = {2020} } @misc{SMIexpcenter, author = {{SensoMotoric Instruments}}, title = {Experiment Center {Version 3.7}}, year = {2017} } @misc{EABM2021, author = {{EABM}}, title = {Survey - {Ergonomics} for the artificial boothmate}, url = {https://www.eabm.ugent.be/survey/}, urldate = {2022-08-13}, year = {2021} } @misc{flashterm, author = {{Eisenrieth Dokumentations GmbH}}, title = {flashterm}, url = {https://www.flashterm.eu/en/}, urldate = {2021-08-13}, year = {2010} } @misc{glossaryassistant, author = {Martin, Reg}, title = {Glossary Assistant}, url = {http://swiss32.com}, urldate = {2021-08-13}, year = {2014} } @misc{terminus, author = {Wintringham, Nils}, title = {Terminus}, url = {http://www.wintringham.ch/cgi/ayawp.pl?T=terminus}, urldate = {2022-08-13}, year = {2009} } @misc{webex2022, author = {{Webex Help Center}}, title = {Real time translation in {Webex} meetings and events}, url = {https://help.webex.com/en-US/article/7dzhht/Real-Time-Translation-in-Webex-Meetings-and-Events}, urldate = {2022-08-13}, year = {2022} } @misc{lommeletal2014MQMdef, author = {Lommel, Arle and Uszkoreit, Hans and Burchardt, Aljoscha}, title = {Multidimensional Quality Metrics {(MQM)} Definition}, url = {http://www.qt21.eu/mqm-definition/}, urldate = {2021-05-24}, year = {2014} } @book{SAEJ24502001, author = {{SAE International}}, title = {{SAE J2450}: {Translation} quality metric}, address = {Warrendale}, publisher = {Society of Automotive Engineers}, year = {2001} } @inproceedings{lommeletal2014using, title = {Using a new analytic measure for the annotation and analysis of {MT} errors on real data}, author = {Lommel, Arle and Burchardt, Aljoscha and Popovi{\'c}, Maja and Harris, Kim and Avramidis, Eleftherios and Uszkoreit, Hans}, booktitle = {Proceedings of the 17th Annual conference of the {European} {Association} for {Machine} {Translation}}, year = {2014}, address = {Dubrovnik}, publisher = {{European Association for Machine Translation}}, url = {https://aclanthology.org/2014.eamt-1.38}, urldate = {2022-07-24}, pages = {165--172}, } @inproceedings{gorogQualityEvaluationToday2014, title = {Quality Evaluation Today: {The} Dynamic Quality Framework}, booktitle = {Proceedings of the 36th {Conference} {Translating} and the {Computer}}, author = {G{\"o}r{\"o}g, Attila}, editor = {{Esteves-Ferreira}, Jo{\~a}o and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, year = {2014}, pages = {155--164}, publisher = {Tradulex}, address = {Geneva}, } @article{gorogQuantifyingBenchmarkingQuality2014, title = {Quantifying and Benchmarking Quality: {The} {{TAUS} Dynamic Quality Framework}}, author = {G{\"o}r{\"o}g, Attila}, year = {2014}, journal = {Tradum\`atica: tecnologies de la traducci\'o}, volume = {12}, pages = {443--454}, } @article{navigliBabelNetAutomaticConstruction2012, title = {{BabelNet}: {The} Automatic Construction, Evaluation and Application of a Wide-Coverage Multilingual Semantic Network}, author = {Navigli, Roberto and Ponzetto, Simone Paolo}, year = {2012}, journal = {Artificial Intelligence}, volume = {193}, pages = {217--250}, doi = {10.1016/j.artint.2012.07.001}, } @inproceedings{navigliTenYearsBabelNet2021, title = {Ten years of {BabelNet}: {A survey}}, booktitle = {Proceedings of the {Thirtieth International Joint Conference} on {Artificial Intelligence}}, author = {Navigli, Roberto and Bevilacqua, Michele and Conia, Simone and Montagnini, Dario and Cecconi, Francesco}, year = {2021}, pages = {4559--4567}, publisher = {{International Joint Conferences on Artificial Intelligence Organization}}, address = {Montreal}, doi = {10.24963/ijcai.2021/620}, } @misc{begaze_2017, author = {{SensoMotoric Instruments}}, title = {BeGaze Manual. {Version 3.7}}, url = {http://www.humre.vu.lt/files/doc/Instrukcijos/SMI/BeGaze2.pdf}, urldate = {2021-03-17}, year = {2017} } @misc{audacity_2021, author = {{Audacity Team}}, options = {indexing=false}, title = {Audacity®: {Free} audio editor and recorder}, url = {https://audacityteam.org/}, urldate = {2021-03-17}, year = {2021} } @incollection{eng_web_2012, author = {{Leipzig Corpora Collection}}, title = {English Web text corpus {(United Kingdom)} based on material from 2012}, booktitle = {Leipzig corpora collection. {Dataset}}, url = {https://corpora.uni-leipzig.de/?corpusId=eng-uk_web_2012}, urldate = {2022-05-24}, year = {2012} } @incollection{eng_news_2016, author = {{Leipzig Corpora Collection}}, title = {English news corpus based on material from 2016}, booktitle = {Leipzig corpora collection. {Dataset}}, url = {https://corpora.uni-leipzig.de?corpusId=eng_news_2016}, urldate = {2022-05-26}, year = {2016} } @incollection{eng_wikipedia_2021, author = {{Leipzig Corpora Collection}}, title = {English {Wikipedia} corpus based on material from 2021}, booktitle = {Leipzig corpora collection. {Dataset}}, url = {https://corpora.uni-leipzig.de?corpusId=eng_wikipedia_2021}, urldate = {2022-05-26}, year = {2021} } @incollection{rutten2012pragmatik, title={Pragmatik in der {Informations-} und {Wissensarbeit} von {Konferenzdolmetschern}}, author={Rütten, Anja}, editor={Ahrens, Barbara and Hansen-Schirra, Silvia and Krein-Kühle, Monika and Schreiber, Michael and Wienen, Ursula}, booktitle={Translationswissenschaftliches {Kolloquium} {II}, {Beiträge} zur {Übersetzungs-} und {Dolmetschwissenschaft}, {Köln/Germersheim}}, pages={261--271}, year={2012}, address={Frankfurt/Main}, publisher={Peter Lang} } @misc{gile_effort_2016, author = {Gile, Daniel}, langid = {english}, title = {The Effort Models: {Clarifications} and update}, doi = {10.13140/RG.2.1.4221.7849}, note = {(Presentation)}, year = {2016} } @misc{gile_2020_2020, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.13140/RG.2.2.24895.94889}, title = {2020 update of The Effort Models and Gravitational Model}, note = {(Presentation)}, year = {2020} } @thesis{carabelli_iris_1997, author = {Carabelli, Angela}, address = {Trieste}, school = {Università di Trieste}, title = {{{IRIS}} {Interpreters}' {Resource} {Information} {System}. {{Una}} banca dati interattiva per la formazione di interpreti e traduttori}, type = {Unpublished dissertation}, year = {1997}, } @thesis{andres_konsekutivdolmetschen_2000, author = {Andres, Dorte}, address = {Vienna}, school = {University of Vienna}, title = {Konsekutivdolmetschen und {Notizen}. {Empirische} {{Untersuchung}} mentaler {Prozesse} bei {Anfängern} in der {Dolmetscherausbildung} und professionellen {Dolmetschern}}, year = {2000}, } @techreport{fyshe_semantics_2016, author = {Fyshe, Alona and Sudre, Gustavo and Wehbe, Leila and Rafidi, Nicole and Mitchell, Tom M.}, doi = {10.1101/089615}, month = {11}, school = {Neuroscience}, title = {The Semantics of Adjective Noun Phrases in the Human Brain}, type = {preprint}, year = {2016} } @phdthesis{xu_terminology_2015, author = {Xu, Ran}, address = {Leeds}, school = {University of Leeds}, title = {Terminology preparation for simultaneous interpreters}, year = {2015} } @phdthesis{shlesinger_strategic_2000, author = {Shlesinger, Miriam}, address = {Ramat Gan}, school = {Bar-Ilan University}, title = {Strategic allocation of working memory and other attentional resources in simultaneous interpreting}, year = {2000} } @phdthesis{oster_lexical_2019, author = {Oster, Katharina}, address = {Germersheim}, doi = {10.25358/openscience-3748}, school = {Johannes Gutenberg-Universität Mainz}, title = {Lexical activation and inhibition of cognates among translation students}, year = {2019} } @phdthesis{kalderon_neurophysiologie_2017, author = {Kalderon, Eliza}, doi = {10.25358/openscience-4538}, address = {Germersheim}, school = {Johannes Gutenberg-Universität Mainz}, title = {Neurophysiologie des {Simultandolmetschens}: {{{E}}}ine {f{MRI}}-{Studie} mit {Konferenzdolmetschern}}, year = {2017} } @book{hoberginformationsintegration, author = {Hoberg, Felix}, title = {{Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats: Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch}}, year = {2022}, series = {Translation and Multilingual Natural Language Processing}, number = {17}, address = {Berlin}, publisher = {Language Science Press}, doi = {10.5281/zenodo.5902971} } @phdthesis{gieshoff_impact_2018, author = {Gieshoff, Anne Catherine}, address = {Germersheim}, school = {Johannes Gutenberg-Universität Mainz}, title = {The impact of audio-visual speech input on work-load in simultaneous interpreting}, doi = {10.25358/openscience-2180}, year = {2018} } @phdthesis{gerver_aspects_1971, author = {Gerver, David}, address = {Oxford}, school = {Oxford University}, title = {Aspects of {Simultaneous} and {Consecutive} {Interpretation} and {Human} {Information} {Processing}.}, year = {1971}, } @phdthesis{fantinuoli_interpretbank_2012, author = {Fantinuoli, Claudio}, address = {Germersheim}, school = {University of Mainz}, title = {{InterpretB}ank: {Design} and implementation of a terminology and knowledge management software for conference interpreters}, year = {2012} } @phdthesis{donovan_fidelite_1990, author = {Donovan, Clare}, address = {Paris}, school = {Université de la Sorbonne Nouvelle/Paris III}, title = {{La} fidélité en interprétation}, year = {1990}, } @phdthesis{chang_testing_2009, author = {Chang, Chieh Ying}, address = {London}, school = {Imperial College London}, title = {Testing applicability of eye-tracking and {f{MRI}} to translation and interpreting studies: {{A}}n investigation into directionality}, type = {{PhD} {Thesis}}, url = {http://hdl.handle.net/10044/1/11409}, urldate = {2021-06-25}, year = {2009}, } @misc{sand2010new, author = {Sand, Peter}, title = {The new {Interplex}: {Glossaries} made fast and easy}, url = {https://aiic.org/document/813/AIICWebzine_Winter2011_5_SAND_The_new_Interplex_glossaries_made_fast_and_easy_EN.pdf}, urldate = {2022-06-25}, year = {2010} } @misc{rosado_note_2013, author = {Rosado, Tony}, note = {(Blog article)}, title = {Note taking with {iPad}: {Making} our life easier}, url = {http://rpstranslations.wordpress.com/2013/05/28/note-taking-with-ipad-making-our-life-}, urldate = {2021-07-03}, year = {2013}, } @misc{pochhacker2010survey, author = {Zwischenberger, Cornelia and Pöchhacker, Franz}, title = {Survey on quality and role: {{C}}onference interpreters’ expectations and self-perceptions}, url = {https://aiic.org/document/9646/}, urldate = {2021-07-24}, year = {2010} } @misc{gile_effort_2017, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.13140/RG.2.2.21975.27049}, title = {The Effort Models Clarifications}, note = {(Presentation)}, year = {2017} } @misc{corpas_pastor_survey_2016, author = {Corpas Pastor, Gloria and Fern, Lily May}, note = {Technical paper}, title = {A survey of interpreters’ needs and practices related to language technology}, url = {https://www.researchgate.net/publication/303685153_A_survey_of_interpreters\%27_needs_and_practices_related_to_language_technology}, urldate = {2021-07-24}, year = {2016} } @misc{behl_paperless_2013-1, author = {Behl, Holly}, title = {The paperless interpreter experiment: {Part} {I}}, url = {http://www.precisolanguage.com/2013/01/paperless-interpreter-part-i/}, urldate = {2021-07-03}, year = {2013}, } @misc{behl_paperless_2013, author = {Behl, Holly}, title = {The paperless interpreter experiment: {Part} {{II}}}, url = {http://www.precisolanguage.com/tag/consecutive-interpreting/}, urldate = {2021-07-03}, year = {2013}, } @misc{SDL2008survey, author = {{SDL}}, note = {(Blog article)}, title = {Terminology: {An} end-to-end perspective: {{SDL}} research paper}, url = {http://www.sdl.com/en/globalization-knowledge-centre/research_results/terminology-an-end-to-end- perspective.asp}, urldate = {2021-11-01}, year = {2008} } @mastersthesis{wagener2012vorbereitende, author = {Wagener, Leonie}, address = {Köln}, school = {Fachhochschule Köln}, title = {Vorbereitende {T}erminologiearbeit im {K}onferenzdolmetschen unter besonderer {B}erücksichtigung der {Z}usammenarbeit im {D}olmetschteam}, langid={german}, year = {2012} } @mastersthesis{van_cauwenberghe_etude_2020, author = {Van Cauwenberghe, Goran}, address = {Gent}, school = {Universiteit Gent}, title = {{La} reconnaissance automatique de la parole en interprétation simultanée}, year = {2020} } @mastersthesis{valentini_uso_2001, address = {Forlì}, author = {Valentini, Cristina}, school = {Università di Bologna}, title = {Uso del computer in cabina di interpretazione}, year = {2001}, } @mastersthesis{rutten_terminologieprogramme_2000, address = {Saarbrücken}, author = {Rütten, Anja}, school = {Universität des Saarlandes}, title = {Terminologieprogramme für {D}olmetscher}, year = {2000} } @mastersthesis{prandi_uso_2015, author = {Prandi, Bianca}, address = {Forlì}, school = {Università di Bologna}, url = {https://amslaurea.unibo.it/id/eprint/8206}, urldate = {2021-08-24}, title = {L'uso di {I}nterpretBank nella didattica dell'interpretazione: {{U}}no studio esplorativo}, year = {2015} } @mastersthesis{paone_mobile_2016, author = {Paone, Matteo Domenico}, address = {Vienna}, school = {University of Vienna}, title = {Mobile {G}eräte beim {S}imultandolmetschen mit besonderem {B}ezug auf {T}ablets}, year = {2016} } @mastersthesis{montecchio_masterarbeit_maddalena_2021, author = {Montecchio, Maddalena}, address = {Germersheim}, school = {University of Mainz}, title = {Defining maximum acceptable latency of {{ASR}}-enhanced {{CAI}} tools. {Q}uantitative and qualitative assessment of the impact of {{ASR}} latency on interpreters' performance}, year = {2021} } @mastersthesis{mauri2021QEMIC, author = {Mauri, Daniele}, address = {Germersheim}, school = {University of Mainz}, title = {{{QEMI}-C}: {An} ad hoc corpus for quality evaluation of machine interpreting}, year = {2021}, } @mastersthesis{matysiak_controlled_2001, author = {Matysiak, Anna}, address = {Poznan}, school = {University of Poznan}, title = {Controlled processing in simultaneous interpretation: {A} study based on {Daniel} {Gile}'s {Effort} {Models}}, year = {2001} } @mastersthesis{goldsmith_consecutive_2015, author = {Goldsmith, Joshua and Holley, Josephine Christine}, address = {Geneva}, school = {University of Geneva}, title = {Consecutive Interpreting 2.0: {{T}}he Tablet Interpreting Experience}, year = {2015} } @mastersthesis{gieshoff_aus_2012, author = {Gieshoff, Anne Catherine}, address = {Germersheim}, school = {University of Mainz}, title = {Aus 92 wird zwölf: {Zahlen} im {Simultandolmetschen}}, year = {2012}, } @mastersthesis{ghiselli_sfide_2015, address = {Forlì}, author = {Ghiselli, Serena}, school = {Università di Bologna}, title = {{Le} sfide traduttive dei sintagmi nominali con modificatori in posizione prenominale nell’interpretazione simultanea dall’inglese in italiano: {{{U}}}no studio sul corpus {{EPIC}}}, year = {2015} } @mastersthesis{gacek_softwarelosungen_2015, author = {Gacek, Michael}, address = {Wien}, school = {Universität Wien}, title = {Softwarelösungen Für {D}olmetscher{I}nnen}, year = {2015} } @mastersthesis{drechsel_computereinsatz_2004, address = {Leipzig}, author = {Drechsel, Alexander}, school = {Universität Leipzig}, title = {Computereinsatz beim {Dolmetschen} in {Ausbildung} und {Praxis}: {Ein} {{Beitrag}} zur {Dolmetschdidaktik}}, year = {2004}, } @mastersthesis{de_merulis_luso_2013, author = {De Merulis, Gianpiero}, address = {Forlì}, school = {Universit{\`a} di Bologna}, title = {L’uso di {{InterpretB}ank} per la preparazione di una conferenza sul trattamento delle acque reflue: {{G}}lossario terminologico e contributo sperimentale}, year = {2013} } @mastersthesis{canali_utilizzo_2018, author = {Canali, Sara}, address = {Roma}, school = {Università degli Studi Internazionali di Roma}, title = {Utilizzo del riconoscimento vocale come supporto durante l’interpretazione simultanea dei numeri}, year = {2018} } @mastersthesis{bilgen_investigating_2009, author = {Bilgen, Baris}, address = {Ottawa}, school = {University of Ottawa}, title = {Investigating terminology management for conference interpreters}, year = {2009} } @mastersthesis{biagini_glossario_2015, author = {Biagini, Giulio}, address = {Trieste}, school = {Università di Trieste}, title = {Glossario cartaceo e glossario elettronico durante l'interpretazione}, year = {2015} } @inproceedings{will_terminology_2007, author = {Will, Martin}, editor = {Gerzymisch-Arbogast, Heidrun and Budin, Gerhard}, address = {Vienna}, publisher = {MuTra}, booktitle = {Proceedings of the {Marie} {Curie} {Euroconferences} {MuTra}: {LSP} {Translation} {Scenarios}}, pages = {65--99}, title = {Terminology work for simultaneous interpreters in {{LSP}} conferences: {{M}}odel and method}, year = {2007} } @inproceedings{weller1998audience, author = {Weller, G. and Yanez, P.}, editor = {Jerome-O'Keefe, Muriel M.}, booktitle = {Proceedings of the 38th annual conference of the {A}merican {T}ranslators {A}ssociation}, address = {San Francisco}, publisher = {{A}merican {T}ranslators {A}ssociation}, pages = {69--85}, title = {The audience's views on simultaneous conference interpreters performance in {M}exico}, year = {1998} } @inproceedings{vzganec2005voicetran, address = {Berlin}, author = {{\v{Z}}ganec-Gros, Jerneja and Miheli{\v{c}}, France and Erjavec, Toma{\v{z}} and Vintar, {\v{S}}pela}, editor = {Matoušek, Václav and Mautner, Pavel and Pavelka, Tomáš}, booktitle = {Text, Speech and Dialogue}, pages = {379--384}, publisher = {Springer}, title = {The {{VoiceT}ran} speech-to-speech communicator}, year = {2005} } @inproceedings{vuorikoski1993simultaneous, author = {Vuorikoski, Anna-Riitta}, editor = {Picken, Catriona}, address = {London}, publisher = {Institute of Translation and Interpreting}, booktitle = {Translation: {The} vital link. {{P}}roceedings of the 13th world congress of {{FIT}}}, pages = {317--327}, title = {Simultaneous interpretation: {User} experience and expectations}, year = {1993} } @inproceedings{veisbergs_terminology_2007, author = {Veisbergs, Andrejs}, booktitle = {Proceedings of the {{Baltic}} {Sea} {Region} University Network “Quality and Qualifications in Translation and Interpreting {{II}}”}, title = {Terminology issues in interpreter training}, url = {http://www.tlu.ee/files/arts/645/Quali698bb7e395eob88d73d603e33f5b153f.pdf}, urldate = {2020-05-22}, year = {2007}, } @inproceedings{steurs2017translators, address = {Brussels}, author = {Steurs, Frieda and van der Lek-Ciudin, Iulianna and Vanallemeersch, Tom}, booktitle = {Translating for {Europe} Forum}, title = {How translators work in real-life: {{SCATE}} observations}, url = {http://ccl.kuleuven.be/scate/TEF.pdf}, urldate = {2021-11-10}, year = {2017} } @inproceedings{snover-etal-2006-study, address = {Cambridge}, author = {Snover, Matthew and Dorr, Bonnie and Schwartz, Rich and Micciulla, Linnea and Makhoul, John}, booktitle = {Proceedings of the 7th {C}onference of the {A}ssociation for {M}achine {T}ranslation in the {A}mericas: {T}echnical {P}apers}, pages = {223--231}, publisher = {Association for Machine Translation in the Americas}, title = {A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation}, year = {2006} } @inproceedings{seeber_thinking_2007, author = {Seeber, Kilian G.}, booktitle = {Interspeech 2007}, address = {Antwerp}, title = {Thinking outside the cube: {{M}}odeling language processing tasks in a multiple resource paradigm}, year = {2007} } @inproceedings{seeber_simon_2006, address = {Orlando}, author = {Seeber, Kilian G.}, booktitle = {Proceedings of {{SITE}} 2006: {Society} for {Information} {Technology} \& {Teacher} {Education} International Conference}, editor = {Crawford, Caroline and Willis, Dee and Carlsen, Roger and Gibson, Ian and McFerrin, Karen and Price, Jerry and Weber, Roberta}, pages = {2403--2408}, publisher = {Association for the Advancement of Computing in Education (AACE)}, title = {{{SIMON}}: {An} {Online} {Clearing} {House} for {Interpreter} {Training} {Materials}}, year = {2006} } @inproceedings{schultheis_assessing_2004, address = {Berlin}, author = {Schultheis, Holger and Jameson, Anthony}, booktitle = {Adaptive hypermedia and adaptive web-based systems}, editor = {De Bra, Paul M. E. and Nejdl, Wolfgang}, pages = {225--234}, publisher = {Springer}, title = {Assessing cognitive load in adaptive hypermedia systems: {Physiological} and behavioral methods}, year = {2004} } @inproceedings{schaeffer_measuring_2014, address = {Gothenburg}, author = {Schaeffer, Moritz and Carl, Michael}, booktitle = {Proceedings of the {{EACL}} 2014 workshop on humans and computer-assisted translation}, doi = {10.3115/v1/W14-0306}, pages = {29--37}, publisher = {Association for Computational Linguistics}, title = {Measuring the cognitive effort of literal translation processes}, year = {2014} } @inproceedings{sandrelli_designing_2005, author = {Sandrelli, Annalisa}, booktitle = {{{MuT}ra 2005--Challenges of Multidimensional Translation: {{C}}onference Proceedings}}, title = {Designing {CAIT} (computer-assisted interpreter training) tools: {{B}}lack Box}, year = {2005} } @inproceedings{sandrelli_computer_2006, author = {Sandrelli, Annalisa and Hawkins, Jim}, booktitle = {Proceedings of the {Translating} and {Interpreting} {Conference} {Accessible} {Technologies}}, month = {3}, title = {Computer {Assisted} {Interpreter} {Training} ({{CAIT}}): {{W}}hat is the way forward?}, year = {2006}, } @inproceedings{rutten2017terminology, address = {Geneva}, author = {Rütten, Anja}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, publisher = {Editions Tradulex}, booktitle = {Proceedings of the 39th {C}onference {T}ranslating and the {C}omputer}, pages = {98--103}, title = {{Terminology management tools for conference interpreters: {Current} tools and how they address the specific needs of interpreters}}, year = {2017} } @inproceedings{prandi_use_2015, address = {London}, author = {Prandi, Bianca}, booktitle = {Proceedings of the 37th {C}onference {T}ranslating and the {C}omputer}, pages = {48--57}, publisher = {AsLing}, title = {The use of {{CAI}} tools in interpreters’ training: {A} pilot study}, year = {2015} } @inproceedings{orlando_implementing_2015, author = {Orlando, Marc}, booktitle = {{{To} Know How to Suggest... {{A}}pproaches to Teaching Conference Interpreting}}, pages = {171--200}, title = {Implementing digital pen technology in the consecutive interpreting classroom}, year = {2015} } @inproceedings{motta_blended_2006, address = {Orlando}, author = {Motta, Manuela}, booktitle = {Proceedings of {{SITE}} 2006--{Society} for {Information} {Technology} \& {Teacher} {Education} {International} {Conference}}, editor = {Crawford, Caroline and Willis, Dee and Carlsen, Roger and Gibson, Ian and McFerrin, Karen and Price, Jerry and Weber, Roberta}, isbn = {978-1-880094-58-7}, note = {OCLC: 1096688408}, pages = {476--481}, publisher = {Association for the Advancement of Computing in Education (AACE)}, title = {A {Blended} {Tutoring} {Program} for {Interpreter} {Training}}, year = {2006} } @inproceedings{moorkens2015post, author = {Moorkens, Joss and O'Brien, Sharon}, booktitle = {Proceedings of the 18th annual conference of the {{European}} {{Association}} for {{Machine}} {{Translation}}}, pages = {75--81}, title = {Post-editing evaluations: {Trade-offs} between novice and professional participants}, year = {2015} } @inproceedings{mack_user_1995, address = {Turku}, author = {Mack, Gabriele and Cattaruzza, Lorella}, booktitle = {Topics in interpreting research}, editor = {Tommola, Jorma}, pages = {37--49}, publisher = {Centre for Translation and Interpreting, University of Turku (Finland)}, title = {User surveys in simultaneous interpretation: {A} means of learning about quality and/or raising some reasonable doubts}, year = {1995} } @inproceedings{laubli2017google, address = {Geneva}, author = {Läubli, Samuel and Orrego-Carmona, David}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, booktitle = {{Proceedings of the 39th Conference Translating and the Computer}}, pages = {59–-69}, publisher = {Editions Tradulex}, title = {When {Google} {Translate} is better than some human colleagues, those people are no longer colleagues}, year = {2017} } @inproceedings{lacruz-etal-2014-cognitive, address = {Vancouver}, author = {Lacruz, Isabel and Denkowski, Michael and Lavie, Alon}, booktitle = {Proceedings of the 11th {C}onference of the {A}ssociation for {M}achine {T}ranslation in the {A}mericas}, pages = {73--84}, publisher = {Association for Machine Translation in the Americas}, title = {Cognitive demand and cognitive effort in post-editing}, url = {https://aclanthology.org/2014.amta-wptp.6}, urldate = {2021-07-24}, year = {2014} } @inproceedings{lacruz-etal-2012-average, address = {San Diego}, editor = {O'Brien, Sharon and Simard, Michel and Specia, Lucia}, author = {Lacruz, Isabel and Shreve, Gregory M. and Angelone, Erik}, booktitle = {Workshop on Post-Editing Technology and Practice}, publisher = {Association for Machine Translation in the Americas}, title = {Average Pause Ratio as an Indicator of Cognitive Effort in Post-Editing: {{A}} Case Study}, url = {https://aclanthology.org/2012.amta-wptp.3}, urldate = {2021-07-24}, pages = {1--10}, year = {2012} } @inproceedings{kurz_conference_1989, address = {Medford}, publisher = {Learned Information}, author = {Kurz, Ingrid}, booktitle = {Coming of age: {Proceedings} of the 30th annual conference of the {{American}} {Translators} {Association}}, editor = {Hammond, Deanna L.}, pages = {143--148}, title = {Conference interpreting: {User} expectations}, year = {1989} } @inproceedings{kahane_thoughts_2000, author = {Kahane, Eduardo}, title = {Thoughts on the {Quality} of {Interpretation}}, year = {2000}, } @inproceedings{heid2012term, address = {Oslo}, editor = {Vatvedt Fjeld, Ruth and Torjusen, Julie Matilde}, publisher = {Reprosentralen, UiO}, author = {Heid, Ulrich and Gojun, Anita}, booktitle = {Proceedings of the 15th {Euralex} {International} {Congress}}, pages = {585--594}, title = {Term candidate extraction for terminography and {{CAT}}: {{A}}n overview of {{TTC}}}, year = {2012} } @inproceedings{hansen_thedialogue_2008, address = {Shanghai}, author = {Hansen, Gyde}, booktitle = {Translation and cultural diversity: {S}elected proceedings of the {{XVIII}} {{FIT}} World Congress 2008}, publisher = {Foreign Languages Press}, pages = {386--397}, title = {The dialogue in translation process research}, year = {2008} } @inproceedings{fantinuoli_technological_2019, address = {Berlin}, author = {Fantinuoli, Claudio}, editor = {Baur, Wolfram and Mayer, Felix}, booktitle = {Übersetzen und {D}olmetschen 4.0: {N}eue {W}ege im {D}igitalen {Z}eitalter}, pages = {334--354}, title = {The technological turn in interpreting: {{T}}he challenges that lie ahead}, publisher = {{BDÜ} {F}achverlag}, year = {2019} } @inproceedings{fantinuoli_interpretbank._2016, address = {Geneva}, author = {Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Proceedings of the {Translating} and the {Computer} 38 {Conference} in {L}ondon}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, pages = {42--52}, publisher = {Editions Tradulex}, title = {{{InterpretB}ank}. {R}edefining computer-assisted interpreting tools}, year = {2016} } @inproceedings{drechsel_tablet_2016, author = {Drechsel, Alexander and Goldsmith, Joshua}, editor = {Lee-Jahnke, Hannelore and Forstner, Martin}, address = {Geneva}, booktitle = {{CIUTI}-Forum 2016}, title = {Tablet interpreting: {{T}}he evolution and uses of mobile devices in interpreting}, year = {2016} } @inproceedings{dessloch2018kit, author = {Dessloch, Florian and Ha, Thanh-Le and Müller, Markus and Niehues, Jan and Nguyen, Thai-Son and Pham, Ngoc-Quan and Salesky, Elizabeth and Sperber, Matthias and Stüker, Sebastian and Zenkel, Thomas and Waibel, Alexander}, editor = {Dongyan, Zhao}, booktitle = {{Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics: {{S}}ystem Demonstrations}}, pages = {89--93}, title = {Kit lecture translator: {{M}}ultilingual speech translation with one-shot learning}, publisher = {Association for Computational Linguistics}, address = {Santa Fe}, year = {2018} } @inproceedings{costa_interpreters_2015, author = {Costa, Hernani and Corpas Pastor, Gloria and Dur{\'a}n Mu{\~n}oz, Isabel}, booktitle = {{{NATO} Conference on Terminology Management}}, title = {An Interpreters’ Guide to Selecting Terminology Management Tools}, address = {Brussels}, year = {2015} } @inproceedings{costa_comparative_2014, address = {Dublin}, author = {Costa, Hernani and Corpas Pastor, Gloria and Durán Muñoz, Isabel}, booktitle = {Proceedings of the 4th international workshop on computational terminology ({Computerm})}, doi = {10.3115/v1/W14-4809}, pages = {68--76}, publisher = {Association for Computational Linguistics and Dublin City University}, title = {A comparative user evaluation of terminology management tools for interpreters}, year = {2014} } @inproceedings{cho2013real, author = {Cho, Eunah and Fügen, Christian and Herrmann, Teresa and Kilgour, Kevin and Mediani, Mohammed and Mohr, Christian and Niehues, Jan and Rottmann, Kay and Saam, Christian and Stüker, Sebastian and Waibel, Alex}, booktitle = {{Proc. Interspeech 2013}}, pages = {3473--3477}, title = {A real-world system for simultaneous translation of {German} lectures.}, doi = {10.21437/Interspeech.2013-612}, year = {2013} } @inproceedings{carl_correlating_2010, address = {Saint Raphaël}, author = {Carl, Michael and Buch-Kromann, Matthias}, booktitle = {Proceedings of the 14th Annual conference of the {{European}} {Association} for {{Machine}} {Translation}}, file = {Carl_Buch-Kromann_Correlating translation product and translation process data of professional.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/8P423A6G/Carl_Buch-Kromann_Correlating translation product and translation process data of professional.pdf:application/pdf}, pages = {1--8}, publisher = {European Association for Machine Translation}, title = {Correlating translation product and translation process data of professional and student translators}, url = {https://aclanthology.org/2010.eamt-1.14}, urldate = {2021-07-24}, year = {2010} } @inproceedings{brusewitz_simultandolmetschen_2019, address = {Berlin}, author = {Brüsewitz, Nora}, booktitle = {Proceedings of {Übersetzen} und {Dolmetschen} 4.0.: {{Neue}} {{Wege}} im digitalen {Zeitalter}}, editor = {Bauer, Wolfram and Mayer, Felix}, publisher = {BDÜ Fachverlag}, title = {Simultandolmetschen 4.0: {Ist} automatische {Spracherkennung} der nächste {Schritt}?}, year = {2019}, } @inproceedings{blancafort2011user, author = {Blancafort, Helena and Heid, Ulrich and Gornostay, Tatiana and Méchoulam, Claude and Daille, Béatrice and Sharoff, Serge}, booktitle = {Tralogy {I}. {M}étiers et technologies de la traduction: {Q}uelles convergences pour l'avenir?}, pages = {1--10}, title = {{U}ser-centred Views on Terminology Extraction Tools: {{{U}}}sage Scenarios and Integration into {MT} and {CAT} Tools.}, year = {2011} } @inproceedings{Tommola1999NewTI, author = {J. Tommola}, title = {New trends in interpreting research: {{G}}oing psycho or neuro?}, year = {1999} } @incollection{ziegler_present?_2018, address = {Berlin}, author = {Ziegler, Klaus and Gigliobianco, Sebastiano}, booktitle = {Interpreting and technology}, editor = {Fantinuoli, Claudio}, pages = {119--139}, publisher = {Language Science Press}, title = {Present? {R}emote? {R}emotely present! {N}ew technological approaches to remote simultaneous conference interpreting}, doi = {10.5281/zenodo.1493299}, year = {2018} } @incollection{wright1997terminology, address = {Amsterdam}, author = {Wright, Sue Ellen and Wright, Leland D.}, booktitle = {Handbook of terminology management: {Volume} 1: {Basic} aspects of terminology management}, editor = {Wright, Sue Ellen and Budin, Gerhard}, pages = {147--159}, publisher = {John Benjamins}, title = {Terminology management for technical translation}, year = {1997} } @incollection{wolfe_divided_2012, address = {Oxford}, author = {Treisman, Anne M. and Davies, Alison}, booktitle = {From perception to consciousness}, doi = {10.1093/acprof:osobl/9780199734337.003.0005}, editor = {Wolfe, Jeremy and Robertson, Lynn}, isbn = {978-0-19-973433-7}, pages = {24--31}, publisher = {Oxford University Press}, title = {Divided attention to ear and eye}, year = {2012} } @incollection{will_bemerkungen_2000, address = {Sankt Ingbert}, author = {Will, Martin}, booktitle = {Dolmetschen: {{T}}heorie, {{P}}raxis, {{D}}idaktik – mit ausgewählten {Beiträgen} der {Saarbrücker} {Symposien}}, editor = {Kalina, Sylvia and Buhl, Silke and Gerzymisch Arbogast, Heidrun}, pages = {125--135}, publisher = {Röhrig Universitätsverlag}, title = {{Bemerkungen} zum {Computereinsatz} beim {Simultandolmetschen}}, year = {2000} } @incollection{wickens_processing_1984, address = {New York}, author = {Wickens, Christopher D.}, booktitle = {Varieties of attention}, editor = {Parasumaran, Raja and Davies, David R.}, pages = {63--101}, publisher = {Academic Press}, title = {Processing resources in attention}, year = {1984} } @incollection{way_eye_2013, address = {Amsterdam}, author = {Chmiel, Agnieszka and Mazur, Iwona}, booktitle = {Tracks and treks in translation studies}, doi = {10.1075/btl.108.10chm}, editor = {Way, Catherine and Vandepitte, Sonia and Meylaerts, Reine and Bartłomiejczyk, Magdalena}, pages = {189--205}, publisher = {John Benjamins}, title = {Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters}, year = {2013} } @incollection{vuorikoski1998user, address = {Manchester}, author = {Vuorikoski, Anna-Riitta}, booktitle = {Unity in diversity? {{C}}urrent trends in translation studies}, editor = {Bowker, Lynne and Cronin, Michael and Kenny, Dorothy and Pearson, Jennifer}, pages = {184--197}, publisher = {St. Jerome}, title = {User responses to simultaneous interpreting}, year = {1998} } @incollection{tommola1986mental, address = {Norway}, author = {Tommola, Jorma and Niemi, Pekka}, booktitle = {{Nordic} research in text linguistics and discourse analysis}, editor = {Evensen, Lars S.}, pages = {171--184}, publisher = {Trondheim}, title = {Mental load in simultaneous interpreting: {{A}}n on-line pilot study}, year = {1986} } @incollection{tiselius_accuracy_2015, address = {London}, author = {Tiselius, Elisabet}, booktitle = {{Routledge} encyclopedia of interpreting studies}, editor = {Pöchhacker, Franz}, pages = {3--4}, publisher = {Routledge}, title = {Accuracy}, year = {2015} } @incollection{timarova_time_2015, address = {Oxford}, author = {Timarová, Šárka}, booktitle = {{Routledge} encyclopedia of interpreting studies}, editor = {Pöchhacker, Franz}, pages = {418--420}, publisher = {Routledge}, sortname = {Timarova, Sarka}, title = {Time lag}, year = {2015} } @incollection{tardel_attention_2021, address = {Berlin}, author = {Tardel, Anke and Hansen-Schirra, Silvia and Schaeffer, Moritz and Gutermuth, Silke and Denkel, Volker and Hagmann-Schlatterbeck, Miriam}, booktitle = {Translation, interpreting, cognition: {{T}}he way out of the box}, doi = {10.5281/zenodo.4545043}, editor = {{Tra\&Co Group}}, isbn = {978-3-96110-304-1}, pages = {145--162}, publisher = {Language Science Press}, title = {Attention distribution and monitoring during intralingual subtitling}, year = {2021} } @incollection{straniero_sergio_european_2012, address = {Bern}, author = {Russo, Mariachiara and Bendazzoli, Claudio and Sandrelli, Annalisa and Spinolo, Nicoletta}, booktitle = {Breaking ground in corpus-based interpreting studies}, editor = {Straniero Sergio, Francesco and Falbo, Caterina}, isbn = {978-3-0343-1071-0}, pages = {53--90}, publisher = {Peter Lang}, series = {Linguistic insights: studies in language and communication}, title = {The {{European}} {Parliament} {Interpreting} {Corpus} ({{EPIC}}): {{I}}mplementation and developments}, year = {2012} } @incollection{snell-hornby_look_1994, address = {Amsterdam}, author = {Kurz, Ingrid}, booktitle = {Translation studies: {{A}}n interdiscipline. {{S}}elected papers from the {{T}}ranslation {{S}}tudies {{C}}ongress, {{V}}ienna, 1992}, doi = {10.1075/btl.2.25kur}, editor = {Snell-Hornby, Mary and Pöchhacker, Franz and Kaindl, Klaus}, pages = {199--208}, publisher = {John Benjamins}, title = {A look into the “black box”: {{EEG}} probability mapping during mental simultaneous interpreting}, year = {1994} } @incollection{shreve_coordination_2010, address = {Amsterdam}, author = {Dragsted, Barbara}, booktitle = {Translation and cognition}, doi = {10.1075/ata.xv.04dra}, editor = {Shreve, Gregory M. and Angelone, Erik}, pages = {41--62}, publisher = {John Benjamins}, shorttitle = {Coordination of reading and writing processes in translation}, title = {Coordination of reading and writing processes in translation: {An} eye on uncharted territory}, year = {2010} } @incollection{shreve_cognitive_2010, address = {Amsterdam}, author = {Shreve, Gregory M. and Lacruz, Isabel and Angelone, Erik}, booktitle = {Translation and Cognition}, doi = {10.1075/ata.xv.05shr}, editor = {Shreve, Gregory M. and Angelone, Erik}, pages = {63--84}, publisher = {John Benjamins}, title = {Cognitive effort, syntactic disruption, and visual interference in a sight translation task}, year = {2010} } @incollection{setton_models_2003, address = {Granada}, author = {Setton, Robin}, booktitle = {Avances en la investigaci{\'o}n sobre interpretaci{\'o}n}, editor = {Collados Aís, Angela and Sabio Panilla, José Antonio}, pages = {29--89}, publisher = {Editorial Comares}, title = {Models of the interpreting process}, year = {2003} } @incollection{seleskovitch_language_1978, address = {Berlin}, author = {Seleskovitch, Danica}, booktitle = {Language interpretation and communication}, editor = {Gerver, David and Sinaiko, H. Wallace}, pages = {333--341}, publisher = {Springer}, title = {Language and cognition}, year = {1978} } @incollection{seleskovitch_interpretation_1976, address = {New York}, author = {Seleskovitch, Danica}, booktitle = {Translation: {{A}}pplications and research}, editor = {Brislin, Richard W.}, pages = {92--116}, publisher = {Gardner Press}, title = {Interpretation, a psychological approach to translation}, year = {1976} } @incollection{seeber_multimodal_2017, address = {Hoboken}, author = {Seeber, Kilian G.}, booktitle = {The handbook of translation and cognition}, doi = {10.1002/9781119241485.ch25}, editor = {Schwieter, John W. and Ferreira, Aline}, pages = {461--475}, publisher = {Wiley}, title = {Multimodal processing in simultaneous interpreting}, year = {2017} } @incollection{seeber_multimodal_2012, address = {Frankfurt am Main}, author = {Seeber, Kilian G.}, booktitle = {Proceedings of the 1st {I}nternational {C}onference {{TRANSLATA}}, {T}ranslation \& {I}nterpreting {R}esearch: {{Y}}esterday - today - tomorrow, {M}ay, 2011, {I}nnsbruck}, editor = {Zybatow, Lew. N. and Petrova, Alena and Ustaszewski, Michael}, pages = {341--347}, publisher = {Peter Lang}, title = {Multimodal input in simultaneous interpreting: {A}n eye-tracking experiment}, year = {2012} } @incollection{schwieter_eye_2017, address = {Hoboken}, author = {Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, booktitle = {The Handbook of translation and cognition}, editor = {Schwieter, John W. and Ferreira, Aline}, pages = {248--264}, publisher = {Wiley Online Library}, title = {Eye Tracking in Translation Process Research}, year = {2017} } @incollection{schjoldager_an_1995/2002, address = {London}, author = {Schjoldager, Anne}, booktitle = {The interpreting studies reader}, editor = {Pöchhacker, Franz and Shlesinger, Miriam}, pages = {301--311}, publisher = {Routledge}, title = {An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting. {{M}}ethodological reflections}, year = {1995} } @incollection{schaeffer_language_2017, address = {Berlin}, author = {Schaeffer, Moritz}, booktitle = {Empirical modelling of translation and interpreting}, editor = {Hansen-Schirra, Silvia and Czulo, Oliver and Hofmann, Sascha}, pages = {117-154}, publisher = {Language Science Press}, title = {Language processing and Translation}, doi = {10.5281/zenodo.1090958}, year = {2017} } @incollection{rosener_eye_2016, address = {Berlin}, author = {Rösener, Christoph}, booktitle = {Eyetracking and applied linguistics}, doi = {10.17169/langsci.b108.297}, editor = {Hansen-Schirra, Silvia and Grucza, Sambor}, pages = {143–-163}, publisher = {Language Science Press}, sortname = {Rosener, Christoph}, title = {Eye tracking and beyond: {The} dos and don’ts of creating a contemporary usability lab}, year = {2016} } @incollection{risku_investigating_2019, address = {Amsterdam}, author = {Teixeira, Carlos S. C. and O'Brien, Sharon}, booktitle = {Translation practice in the field: {C}urrent research on socio-cognitive processes}, doi = {10.1075/bct.105.05tei}, editor = {Risku, Hanna and Rogl, Regina and Milosevic, Jelena}, pages = {79--103}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Teixeira, Carlos S. C. and O'Brien, Sharon}, title = {Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting}, year = {2019} } @incollection{riccardi_survey_2020, address = {Oxford}, author = {Riccardi, Alessandra and Čeňková, Ivana and Tryuk, Małgorzata and Maček, Amalija and Pelea, Alina}, booktitle = {The {Role} of {Technology} in {Conference} {Interpreter} {Training}}, editor = {Rodríguez Melchor, María Dolores and Horváth, Ildikó and Ferguson, Kate}, isbn = {978-1-78874-409-6}, pages = {7--42}, publisher = {Peter Lang}, series = {New {Trends} in {Translation} {Studies}}, sortname = {Riccardi, Alessandra and Cenkova, Ivana and Tryuk, Malgorzata and Macek, Amalija and Pelea, Alina}, title = {Survey of the {Use} of {New} {Technologies} in {Conference} {Interpreting} {Courses}}, year = {2020}, } @incollection{riccardi2015speech, address = {London}, author = {Riccardi, Alessandra}, booktitle = {{Routledge} encyclopaedia of interpreting studies}, editor = {Pöchhacker, Franz}, pages = {397--399}, publisher = {Routledge}, title = {Speech rate}, year = {2015} } @incollection{pym_omission_2008, address = {Amsterdam}, author = {Pym, Anthony}, booktitle = {Efforts and models in interpreting and translation research: {A} tribute to {D}aniel {G}ile}, doi = {10.1075/btl.80.08pym}, editor = {Hansen, Gyde and Chesterman, Andrew and Gerzymisch-Arbogast, Heidrun}, pages = {83--105}, publisher = {John Benjamins}, title = {On omission in simultaneous interpreting: {Risk} analysis of a hidden effort}, year = {2008} } @incollection{prandi_exploratory_2018, address = {Berlin}, author = {Prandi, Bianca}, booktitle = {Interpreting and technology}, editor = {Fantinuoli, Claudio}, pages = {29--59}, publisher = {Language Science Press}, title = {An exploratory study on {{CAI}} tools in simultaneous interpreting: {T}heoretical framework and stimulus validation}, doi = {10.5281/zenodo.1493293}, year = {2018} } @incollection{poole_eye_2005, address = {Pennsylvania}, author = {Poole, Alex and Ball, Linden J.}, booktitle = {Encyclopedia of human-computer interaction}, editor = {Ghaoui, Claude}, file = {Poole_Ball_2005_Eye Tracking in Human-Computer Interaction and Usability Research.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/LLSK6WKS/Poole_Ball_2005_Eye Tracking in Human-Computer Interaction and Usability Research.pdf:application/pdf}, pages = {211--219}, publisher = {Idea Group}, title = {Eye tracking in human-computer interaction and usability research}, year = {2005} } @incollection{pochhacker2011simultaneous, address = {London}, author = {Pöchhacker, Franz}, booktitle = {{Routledge} encyclopaedia of interpreting studies}, editor = {Pöchhacker, Franz}, pages = {381--382}, publisher = {Routledge}, sortname = {P{o}chhacker, Franz}, title = {Simultaneous interpreting}, year = {2011} } @incollection{pisani_measuring_2021, address = {London}, author = {Pisani, Elisabetta and Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Empirical studies of translation and interpreting: {The} post-structuralist approach}, doi = {10.4324/9781003017400}, editor = {Wang, Caiwen and Zheng, Binghan}, pages = {181--197}, publisher = {Routledge}, title = {Measuring the impact of automatic speech recognition on number rendition in simultaneous interpreting}, year = {2021} } @incollection{pignataro2012terminology, address = {Trieste}, author = {Pignataro, Clara}, booktitle = {Interpreting across genres: {M}ultiple research perspectives}, editor = {Kellett Bidoli, Cynthia J.}, pages = {125--140}, publisher = {EUT Edizioni Universit{\`a} di Trieste}, title = {Terminology and interpreting in {{LSP}} conferences: {A} computer-aided vs. Empirical-based approach}, year = {2012} } @incollection{olohan2013scientific, address = {London}, author = {Olohan, Maeve}, booktitle = {The {Routledge} handbook of translation studies}, editor = {Millán, Carmen and Bartrina, Francesca}, pages = {425--437}, publisher = {Routledge}, title = {Scientific and technical translation}, year = {2013} } @incollection{olohan2008scientific, address = {London}, author = {Olohan, Maeve}, booktitle = {{Routledge} encyclopedia of translation studies}, editor = {Baker, Mona and Saldanha, Gabriela}, pages = {246--249}, publisher = {Routledge}, title = {Scientific and Technical Translation}, year = {2008} } @incollection{oleron_research_2002, address = {London}, author = {Oléron, Pierre and Nanpon, Hubert}, booktitle = {The interpreting studies reader}, editor = {Pöchhacker, Franz and Shlesinger, Miriam}, pages = {43--50}, publisher = {Routledge}, sortname = {Oleron, Pierre and Nanpon, Hubert}, title = {Research into simultaneous translation}, year = {2002} } @incollection{obrien_processing_2008, address = {Frederiksberg}, author = {O'Brien, Sharon}, booktitle = {Looking at eyes: {Eye}-tracking studies of reading and translation processing}, editor = {Göpferich, Susanne and Jakobsen, Arnt Lykke and Mees, Inger M.}, pages = {79--102}, publisher = {Samfundslitteratur}, series = {Copenhagen Studies in Language}, sortname = {O'Brien, Sharon}, title = {Processing fuzzy matches in Translation Memory tools: {A}n eye-tracking analysis}, year = {2008} } @incollection{obrien_eye_2009, address = {Copenhagen}, author = {O'Brien, Sharon}, booktitle = {Methodology, technology and innovation in translation process research}, editor = {Mees, Inger M. and Alves, Fábio and Göpferich, Susanne}, pages = {251--266}, publisher = {Samfundslitteratur}, sortname = {O'Brien, Sharon}, title = {Eye tracking in translation process research: {{M}}ethodological challenges and solutions}, year = {2009} } @incollection{munoz_martin_cognitive_2016, address = {Amsterdam}, author = {Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, booktitle = {Benjamins {Translation} {Library}}, doi = {10.1075/btl.128.08hve}, editor = {{Muñoz Martín}, Ricardo}, month = {9}, pages = {149--170}, publisher = {John Benjamins}, title = {Cognitive efficiency in translation}, volume = {128}, year = {2016} } @incollection{moser_simultaneous_1978, address = {Boston}, author = {Moser, Barbara}, booktitle = {Language interpretation and communication}, editor = {Gerver, David and Sinaiko, H. Wallace}, pages = {353--368}, publisher = {Springer}, title = {Simultaneous interpretation: {{A}} hypothetical model and its practical application}, year = {1978} } @incollection{moorkens_assessing_2016, address = {London}, author = {Moorkens, Joss and O'Brien, Sharon}, booktitle = {Human issues in translation technology}, editor = {Kenny, Dorothy}, pages = {109--130}, publisher = {Taylor \& Francis}, sortname = {Moorkens, Joss and O'Brien, Sharon}, title = {Assessing User Interface Needs of Post-Editors of Machine Translation}, year = {2016} } @incollection{meshkati_toward_1988, address = {Amsterdam}, author = {Meshkati, Najmedin}, booktitle = {Advances in {Psychology}}, doi = {10.1016/S0166-4115(08)62394-8}, editor = {Hancock, Peter A. and Meshkati, Najmedin}, pages = {305--314}, publisher = {North-Holland}, title = {Toward Development of a Cohesive Model of {Workload}}, volume = {52}, year = {1988} } @incollection{mead_exploring_2002, address = {Amsterdam}, author = {Mead, Peter}, booktitle = {Interpreting in the 21st century: {{C}}hallenges and opportunities}, doi = {10.1075/btl.43.08mea}, editor = {Garzone, Giuliana and Viezzi, Maurizio}, pages = {73--82}, publisher = {John Benjamins}, shorttitle = {Exploring hesitation in consecutive interpreting}, title = {Exploring hesitation in consecutive interpreting: {An} empirical study}, year = {2002} } @incollection{mayer_redundancy_2005, address = {Cambridge}, author = {Sweller, John}, booktitle = {The {{Cambridge}} handbook of multimedia learning}, doi = {10.1017/CBO9780511816819.011}, editor = {Mayer, Richard}, pages = {159--168}, publisher = {Cambridge University Press}, title = {The redundancy principle in multimedia learning}, year = {2005} } @incollection{mayer_principles_2014, address = {Cambridge}, author = {Mayer, Richard E. and Fiorella, Logan}, booktitle = {The {{Cambridge}} handbook of multimedia learning}, doi = {10.1017/CBO9781139547369.015}, editor = {Mayer, Richard}, isbn = {978-1-139-54736-9}, pages = {279--315}, publisher = {Cambridge University Press}, title = {Principles for reducing extraneous processing in multimedia learning: {Coherence}, signaling, redundancy, spatial contiguity, and temporal contiguity principles}, year = {2014} } @incollection{mayer_modality_2014, address = {Cambridge}, author = {Low, Renae and Sweller, John}, booktitle = {The {{Cambridge}} handbook of multimedia learning}, doi = {10.1017/CBO9781139547369.012}, editor = {Mayer, Richard}, pages = {227--246}, publisher = {Cambridge University Press}, title = {The modality principle in multimedia learning}, year = {2014} } @incollection{marzouk_german_2021, address = {Berlin}, author = {Marzouk, Shaimaa}, booktitle = {Translation, interpreting, cognition: {The} way out of the box}, copyright = {Creative Commons Attribution 4.0 International, Open Access}, doi = {10.5281/zenodo.4545033}, editor = {{Tra\&Co Group}}, pages = {47--66}, publisher = {Language Science Press}, title = {{German} light verb construction in the course of the development of {{Machine}} {Translation}}, year = {2021} } @incollection{martin_translation_2020, address = {London}, author = {{Muñoz Martín}, Ricardo and {Martín de León}, Celia }, shortauthor = {Muñoz, Ricardo and Martín, Celia}, booktitle = {The {{Routledge}} handbook of translation and cognition}, doi = {10.4324/9781315178127-5}, editor = {Alves, Fábio and Jakobsen, Arnt Lykke}, isbn = {978-1-315-17812-7}, pages = {52--68}, publisher = {Routledge}, sortname = {Munoz Martin, Ricardo and Martin de Leon, Celia}, title = {Translation and cognitive science}, year = {2020} } @incollection{leitao_speech_2020, address = {Oxford}, author = {Leitão, Fernando}, booktitle = {The {Role} of {Technology} in {Conference} {Interpreter} {Training}}, editor = {Rodríguez Melchor, María Dolores and Horváth, Ildikó and Ferguson, Kate}, pages = {43--58}, publisher = {Peter Lang}, series = {New {Trends} in {Translation} {Studies}}, sortname = {Leitao, Fernando}, title = {The {Speech} {Repository}: {Challenges} and {New} {Projects}}, year = {2020}, } @incollection{lederer_simultaneous_1978, address = {Boston}, author = {Lederer, Marianne}, booktitle = {Language interpretation and communication}, editor = {Gerver, David and Sinaiko, H. Wallace}, pages = {323--332}, publisher = {Springer}, title = {Simultaneous interpretation: {Units} of meaning and other features}, year = {1978} } @incollection{lavie_selective_2000, address = {Cambridge}, author = {Lavie, Nilli}, booktitle = {Control of cognitive processes: {Attention} and performance {{XVIII}}}, editor = {Monsell, Stephen and Driver, Jon}, pages = {175--194}, publisher = {MIT Press}, title = {Selective attention and cognitive control: {{D}}issociating attentional functions through different types of load}, year = {2000} } @incollection{larson_communicative-oriented_1991, address = {Binghamton}, author = {Gile, Daniel}, booktitle = {Translation: {{T}}heory and practice, tension and interdependence}, doi = {10.1075/ata.v.19gil}, editor = {Larson, Mildred L.}, isbn = {978-90-272-3180-2}, pages = {188--200}, publisher = {John Benjamins}, title = {A communicative-oriented analysis of quality in nonliterary translation and interpretation}, year = {1991} } @incollection{lambert_quality_1994, address = {Amsterdam}, author = {Kopczyński, Andrzej}, booktitle = {Benjamins {Translation} {Library}}, doi = {10.1075/btl.3.09kop}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, isbn = {978-90-272-2144-5}, pages = {87}, publisher = {John Benjamins}, shorttitle = {Quality in conference interpreting}, sortname = {Kopczynski, Andrzej}, title = {Quality in conference interpreting: {Some} pragmatic problems}, volume = {3}, year = {1994} } @incollection{lambert_putting_1994, address = {Amsterdam}, author = {Klonowicz, Tatiana}, booktitle = {Bridging the gap: {{{E}}}mpirical research in simultaneous interpretation}, doi = {10.1075/btl.3.16klo}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, isbn = {978-90-272-2144-5}, pages = {213--224}, publisher = {John Benjamins}, title = {Putting one's heart into simultaneous interpretation}, year = {1994} } @incollection{lambert_non-linguistic_1994, address = {Amsterdam}, author = {Darò, Valeria}, booktitle = {Bridging the gap: {{{E}}}mpirical research in simultaneous interpretation}, doi = {10.1075/btl.3.20dar}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, pages = {249--271}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Daro, Valeria}, title = {Non-linguistic factors influencing simultaneous interpretation}, year = {1994} } @incollection{lambert_neurological_1994, address = {Amsterdam}, author = {Fabbro, Franco and Gran, Laura}, booktitle = {Bridging the gap: {{{E}}}mpirical research in simultaneous interpretation}, doi = {10.1075/btl.3.21fab}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, pages = {273--318}, publisher = {John Benjamins}, title = {Neurological and neuropsychological aspects of polyglossia and simultaneous interpretation}, year = {1994} } @incollection{lambert_message_1994, address = {Amsterdam}, author = {Chernov, Ghelly V.}, booktitle = {Bridging the gap: {{{E}}}mpirical research in simultaneous interpretation}, doi = {10.1075/btl.3.13che}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, pages = {139--153}, publisher = {John Benjamins}, title = {Message redundancy and message anticipation in simultaneous interpreting}, year = {1994} } @incollection{lambert_intonation_1994, address = {Amsterdam}, author = {Shlesinger, Miriam}, booktitle = {Benjamins {Translation} {Library}}, doi = {10.1075/btl.3.17shl}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, isbn = {978-90-272-2144-5}, pages = {225}, publisher = {John Benjamins}, title = {Intonation in the production and perception of simultaneous interpretation}, volume = {3}, year = {1994} } @incollection{lambert_error_1994, address = {Amsterdam}, author = {Altman, Janet}, booktitle = {Bridging the gap: {{{E}}}mpirical research in simultaneous interpretation}, doi = {10.1075/btl.3.05alt}, editor = {Lambert, Sylvie and Moser-Mercer, Barbara}, isbn = {978-90-272-2144-5}, pages = {25--48}, publisher = {John Benjamins}, title = {Error analysis in the teaching of simultaneous interpretation: {A} pilot study}, year = {1994} } @incollection{kopczynski1994quality, address = {Amsterdam}, author = {Kopczynski, Andrzej}, booktitle = {Translation studies: {{A}}n interdiscipline}, editor = {Snell-Hornby, Mary and Pöchhacker, Franz and Kaindl, Klaus}, pages = {189--198}, publisher = {John Benjamins}, title = {Quality in conference interpreting: {{S}}ome pragmatic problems}, year = {1994} } @incollection{kirchhoff_simultaneous_1976, address = {London}, author = {Kirchhoff, Hella}, booktitle = {The interpreting studies reader}, editor = {Pöchhacker, Franz and Shlesinger, Miriam}, pages = {110--119}, publisher = {Routledge}, title = {Simultaneous interpreting: {Interdependence} of variables in the interpreting process, interpreting models and interpreting strategies}, year = {1976} } @incollection{karsh_looking_1983, address = {Hillsdale}, author = {Karsh, Robert and Breitenbach, Francis W.}, booktitle = {Eye movements and psychological functions: {International} views}, editor = {Groner, Rudolph and Menz, Christine and Fisher, Dennis F. and Monty, Richard A.}, pages = {53--64}, publisher = {Erlbaum}, title = {Looking at looking: {{T}}he amorphous fixation measure}, year = {1983} } @incollection{kalina2006dokumentation, address = {Tübingen}, author = {Kalina, Sylvia}, booktitle = {Text and translation: {Theory} and methodology of translation}, editor = {Heine, Carmen and Schubert, Klaus and Gerzymisch-Arbogast, Heidrun}, pages = {253--268}, publisher = {Gunter Narr}, langid={german}, title = {Zur {D}okumentation von {M}a{\ss}nahmen der {Q}ualitätssicherung beim {K}onferenzdolmetschen}, year = {2006} } @incollection{kageura2019terminology, address = {London}, author = {Kageura, Kyo and Marshman, Elizabeth}, booktitle = {The {Routledge} handbook of translation and technology}, editor = {O'Hagan, Minako}, pages = {61--77}, publisher = {Routledge}, title = {Terminology extraction and management}, year = {2019} } @incollection{jakobsen_translog_2006, address = {Oxford}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke}, booktitle = {Computer keystroke logging and writing}, editor = {Eva Lindgren and Sullivan, {Kirk P. H.}}, isbn = {0080449344}, pages = {95--105}, publisher = {Pergamon Press}, series = {Studies in writing}, number={18}, title = {Research Methods in Translation: {{T}}ranslog}, year = {2006} } @incollection{jakobsen_translation_2020, address = {London}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke}, booktitle = {The {Routledge} handbook of translation and technology}, editor = {O'Hagan, Minako}, pages = {398--416}, publisher = {Routledge}, title = {Translation technology research with eye tracking}, year = {2019} } @incollection{jakobsen_TPR_2017, address = {Hoboken}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke}, booktitle = {The handbook of translation and cognition}, doi = {10.1002/9781119241485.ch2}, editor = {Schwieter, John W. and Ferreira, Aline}, eprint = {https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1002/9781119241485.ch2}, isbn = {9781119241485}, pages = {19--49}, publisher = {John Wiley \& Sons, Ltd}, title = {Translation process research}, year = {2017} } @incollection{jakobsen2003effects, address = {Amsterdam}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke}, booktitle = {Triangulating translation: {{P}}erspectives in process oriented research}, editor = {Alves, Fábio}, pages = {69--95}, publisher = {John Benjamins}, title = {Effects of think aloud on translation speed, revision, and segmentation}, year = {2003} } @incollection{hvelplund_cognitive_2016, address = {Amsterdam}, author = {Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, booktitle = {Benjamins {Translation} {Library}}, doi = {10.1075/btl.128.08hve}, editor = {{Muñoz Martín}, Ricardo}, file = {Submitted Version:/Users/Bianca/Zotero/storage/7AMM494V/Hvelplund - 2016 - Cognitive efficiency in translation.pdf:application/pdf}, isbn = {978-90-272-5874-8 978-90-272-6634-7}, month = {9}, pages = {149--170}, publisher = {John Benjamins}, title = {Cognitive efficiency in translation}, volume = {128}, year = {2016} } @incollection{horvath_virtual_2020, address = {Oxford}, author = {Horváth, Ildikó and Seresi, Márta}, booktitle = {The {Role} of {Technology} in {Conference} {Interpreter} {Training}}, editor = {Rodríguez Melchor, María Dolores and Horváth, Ildikó and Ferguson, Kate}, isbn = {978-1-78874-409-6}, pages = {155--178}, publisher = {Peter Lang}, series = {New {Trends} in {Translation} {Studies}}, sortname = {Horvath, Ildiko and Seresi, Marta}, title = {Virtual {Classes}: {Students}' and {Trainers}' {Perspectives}}, year = {2020}, } @incollection{hoberg2021dialogue, address = {Berlin}, author = {Hoberg, Felix}, booktitle = {Translation, interpreting, cognition: {The} way out of the box}, editor = {{Tra\&Co Group}}, pages = {67--77}, publisher = {Language Science Press}, title = {Dialogue-oriented evaluation of {Microsoft}'s Skype Translator in the language pair {Catalan}-{German}}, doi = {10.5281/zenodo.4545035}, year = {2021} } @incollection{herbig2021multi, address = {Berlin}, author = {Herbig, Nico and Pala, Santanu and Krügera, Antonio and van Genabitha, Josef}, booktitle = {Translation, interpreting, cognition: {{T}}he way out of the box}, editor = {{Tra\&Co Group}}, pages = {1--32}, publisher = {Language Science Press}, sortname = {Herbig, Nico and Pala, Santanu and Kr{u}gera, Antonio and van Genabitha, Josef}, title = {Multi-modal estimation of cognitive load in post-editing of machine translation}, doi = {10.5281/zenodo.4545029}, year = {2021} } @incollection{hauenschild_process_1997, address = {Berlin}, author = {Moser-Mercer, Barbara}, booktitle = {{Machine} translation and translation theory}, doi = {10.1515/9783110802474.3}, editor = {Hauenschild, Christa and Heizmann, Susanne}, pages = {3--18}, publisher = {De Gruyter Mouton}, title = {Process models in simultaneous interpretation}, year = {1997} } @incollection{hart_development_1988, address = {Amsterdam}, author = {Hart, Sandra G. and Staveland, Lowell E.}, booktitle = {Human Mental Workload}, series = {Advances in {Psychology}}, doi = {10.1016/S0166-4115(08)62386-9}, editor = {Hancock, Peter A. and Meshkati, Najmedin}, pages = {139--183}, publisher = {Elsevier}, title = {Development of {{NASA}}-{{TLX}} ({Task} {Load} {Index}): {Results} of empirical and theoretical research}, number = {52}, year = {1988} } @incollection{hansen_thoughts_2009, address = {Frederiksberg}, author = {Hansen, Gyde}, booktitle = {Methodology, technology and innovation in translation process research: {{A}} tribute to {Arnt} {Lykke} {Jakobsen}}, editor = {Mees, Inger M. and Göpferich, Susanne and Alves, Fábio}, pages = {389--402}, publisher = {Samfundslitteratur}, series = {Copenhagen Studies in Language}, title = {Some thoughts about the evaluation of translation products in translation process research}, year = {2009} } @incollection{hansen_2007, address = {Berlin}, author = {Hansen, Gyde}, booktitle = {Quo vadis {Translatologie}?}, editor = {Wotjak, Gerd}, isbn = {9783865960405}, pages = {115--131}, publisher = {Frank \& Timme}, title = {Ein {F}ehler ist ein {F}ehler ... oder?: {D}er {B}ewertungsprozess in der {Ü}bersetzungsprozessforschung}, year = {2007} } @incollection{hansen2017predicting, address = {Berlin}, author = {Hansen-Schirra, Silvia and Nitzke, Jean and Oster, Katharina}, booktitle = {Empirical modelling of translation and interpreting}, editor = {Hansen-Schirra, Silvia and Čulo, Oliver and Hofmann, Sascha}, pages = {23--39}, publisher = {Language Science Press}, title = {Predicting cognate translation}, doi = {10.5281/zenodo.1090944}, year = {2017} } @incollection{hansen-schirra_translation_2020, address = {London}, author = {Hansen-Schirra, Silvia and Nitzke, Jean}, booktitle = {The {{Routledge}} handbook of translation and cognition}, editor = {Alves, Fábio and Jakobsen, Arnt Lykke}, isbn = {978-1-315-17812-7}, pages = {415--432}, publisher = {Routledge}, title = {Translation, the process–product interface and cognition}, year = {2020} } @incollection{gilelei_translation_2020, address = {London}, author = {Gile, Daniel and Lei, Victoria}, booktitle = {The {R}outledge handbook of translation and cognition}, editor = {Alves, Fábio and Jakobsen, Arnt Lykke}, pages = {263--278}, publisher = {Routledge}, title = {Translation, effort and cognition}, year = {2020} } @incollection{gile_errors_2011, address = {Amsterdam}, author = {Gile, Daniel}, booktitle = {Methods and strategies of process research}, doi = {10.1075/btl.94.15gil}, editor = {Alvstad, Cecilia and Hild, Adelina and Tiselius, Elisabet}, isbn = {978-90-272-2442-2}, pages = {201--218}, publisher = {John Benjamins}, shorttitle = {Errors, omissions and infelicities in broadcast interpreting}, title = {Errors, omissions and infelicities in broadcast interpreting: {Preliminary} findings from a case study}, year = {2011} } @incollection{gile_effort_2015, address = {Oxon}, author = {Gile, Daniel}, booktitle = {{Routledge} encyclopedia of interpreting studies}, editor = {Pöchhacker, Franz}, pages = {135--137}, publisher = {Routledge}, title = {Effort models}, year = {2015} } @incollection{gile_conference_1997, address = {London}, author = {Gile, Daniel}, booktitle = {The interpreting studies reader}, editor = {Pöchhacker, Franz and Shlesinger, Miriam}, pages = {163--176}, publisher = {Routledge}, title = {Conference interpreting as a cognitive management problem}, year = {1997} } @incollection{gerver_simultaneous_1978, address = {Boston}, author = {Moser, Barbara}, booktitle = {Language {Interpretation} and {Communication}}, doi = {10.1007/978-1-4615-9077-4_31}, editor = {Gerver, David and Sinaiko, H. Wallace}, isbn = {978-1-4615-9079-8 978-1-4615-9077-4}, pages = {353--368}, publisher = {Springer US}, shorttitle = {Simultaneous {Interpretation}}, title = {Simultaneous {Interpretation}: {A} {Hypothetical} {Model} and its {Practical} {Application}}, year = {1978} } @incollection{gerver_information-processing_1978, address = {Boston}, author = {Massaro, Dominic W.}, booktitle = {Language interpretation and communication}, doi = {10.1007/978-1-4615-9077-4_26}, editor = {Gerver, David and Sinaiko, H. Wallace}, pages = {299--314}, publisher = {Springer US}, title = {An information-processing model of understanding speech}, year = {1978} } @incollection{gerver_empirical_1976, address = {New York}, author = {Gerver, David}, booktitle = {Translation: {{A}}pplications and research}, editor = {Brislin, Richard W.}, pages = {165--207}, publisher = {Gardner Press}, title = {Empirical studies of simultaneous interpretation: {{A}} review and a model}, year = {1976} } @incollection{gaskell_eye_2007, address = {Oxford}, author = {Staub, Adrian and Rayner, Keith}, booktitle = {The {{Oxford}} handbook of psycholinguistics}, collaborator = {Staub, Adrian and Rayner, Keith}, doi = {10.1093/oxfordhb/9780198568971.013.0019}, editor = {Gaskell, M. Gareth}, isbn = {978-0-19-856897-1}, pages = {326--342}, publisher = {Oxford University Press}, title = {Eye movements and on-line comprehension processes}, year = {2007} } @incollection{garzone_physiological_2002, address = {Amsterdam}, author = {Kurz, Ingrid}, booktitle = {Interpreting in the 21st century: {{C}}hallenges and opportunities}, doi = {10.1075/btl.43.19kur}, editor = {Garzone, Giuliana and Viezzi, Maurizio}, isbn = {978-90-272-1649-6}, pages = {195--202}, publisher = {John Benjamins}, title = {Physiological stress responses during media and conference interpreting}, year = {2002} } @incollection{garzone_computer-assisted_2002, address = {Amsterdam}, author = {Gran, Laura and Carabelli, Angela and Merlini, Raffaella}, booktitle = {Benjamins {Translation} {Library}}, doi = {10.1075/btl.43.27gra}, editor = {Garzone, Giuliana and Viezzi, Maurizio}, isbn = {978-90-272-1649-6}, pages = {277--294}, publisher = {John Benjamins}, title = {Computer-assisted interpreter training}, volume = {43}, year = {2002} } @incollection{garcia2011terminologie, address = {Tübingen}, author = {García de Quesada, Mercedes}, booktitle = {Qualitätsparameter beim {S}imultandolmetschen: {{I}}nterdisziplinäre {P}erspektiven}, editor = {Collados Aís, Angela and Iglesias Fernández, Emilia and Pradas Macías, E. Macarena and Stévaux, Elisabeth}, pages = {219--251}, publisher = {Gunter Narr}, sortname = {García de Quesada, Mercedes}, title = {Terminologie}, year = {2011} } @incollection{folaron2019technology, address = {London}, author = {Folaron, Debbie}, booktitle = {The {R}outledge handbook of translation and technology}, editor = {O'Hagan, Minako}, pages = {203--219}, publisher = {Routledge}, title = {Technology, technical translation and localization}, year = {2019} } @incollection{ferreira_simultaneous_2015, address = {Amsterdam}, author = {Timarov{\'a}, {\v{S}}{\'a}rka and {\v{C}}e{\v{n}}kov{\'a}, Ivana and Meylaerts, Reine and Hertog, Erik and Szmalec, Arnaud and Duyck, Wouter}, booktitle = {Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting}, editor = {Ferreira, Aline and Schwieter, John W.}, pages = {101--126}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Timarov{a}, S{a}rka and Cenkov{a}, Ivana and Meylaerts, Reine and Hertog, Erik and Szmalec, Arnaud and Duyck, Wouter}, title = {Simultaneous interpreting and working memory capacity}, year = {2015} } @incollection{ferreira_position_2015, address = {Amsterdam}, author = {Ferreira, Aline and Schwieter, John W. and Gile, Daniel}, booktitle = {Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting}, doi = {10.1075/btl.115.01fer}, editor = {Ferreira, Aline and Schwieter, John W.}, file = {Ferreira et al. - 2015 - The position of psycholinguistic and cognitive sci.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/CA9XFK2A/Ferreira et al. - 2015 - The position of psycholinguistic and cognitive sci.pdf:application/pdf}, pages = {3--15}, publisher = {John Benjamins}, title = {The position of psycholinguistic and cognitive science in translation and interpreting}, year = {2015} } @incollection{fantinuoli_specialized_2006, address = {Bologna}, author = {Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Wacky! {{W}}orking papers on the web as corpus}, editor = {Baroni, Marco and Bernardini, Silvia}, pages = {173--190}, publisher = {CEDIB}, title = {Specialized corpora from the Web and term extraction for simultaneous interpreters}, year = {2006} } @incollection{fantinuoli_computer-assisted_2018, address = {Leiden}, author = {Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters}, doi = {10.1163/9789004351790_009}, editor = {Corpas Pastor, Gloria and Durán-Muñoz, Isabel}, pages = {153--174}, publisher = {Brill}, title = {Computer-assisted Interpreting: {{C}}hallenges and Future Perspectives}, year = {2018} } @incollection{fantinuoli2018interpreting, address = {Berlin}, author = {Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Interpreting and technology}, editor = {Fantinuoli, Claudio}, pages = {1--12}, publisher = {Language Science Press}, title = {Interpreting and technology: {{T}}he upcoming technological turn}, doi = {10.5281/zenodo.1493289}, year = {2018} } @incollection{englund_dimitrova_searching_2000, address = {Amsterdam}, author = {Moser-Mercer, Barbara and Frauenfelder, Ulrich and Casado, Beatriz and Künzli, Alexander}, booktitle = {Language processing and simultaneous interpreting: {{I}}nterdisciplinary perspectives}, doi = {10.1075/btl.40.09mos}, editor = {Englund Dimitrova, Birgitta and Hyltenstam, Kenneth}, pages = {107--132}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Moser-Mercer, Barbara and Frauenfelder, Ulrich and Casado, Beatriz and Kunzli, Alexander}, title = {Searching to Define Expertise in Interpreting}, year = {2000} } @incollection{drewer_terminologiearbeit_2019, address = {Berlin}, author = {Mayer, Felix}, booktitle = {Terminologie: {{E}}pochen--{{S}}chwerpunkte--{{U}}msetzungen}, editor = {Drewer, Petra and Pulitano, Donatella}, pages = {83--93}, publisher = {Springer}, title = {Terminologiearbeit und {T}erminographie}, year = {2019} } @incollection{dragsted_speaking_2007, address = {Frederiksberg}, author = {Hansen, Inge Gorm and Dragsted, Barbara}, booktitle = {Interpreting studies and beyond: {{A}} tribute to {M}iriam {S}hlesinger}, editor = {Franz {Pöchhacker} and Jakobsen, Arnt Lykke and Mees, {Inger M.}}, isbn = {9788759313497}, number = {35}, pages = {251--274}, publisher = {Copenhagen Business School Press}, series = {Copenhagen {S}tudies in {L}anguage}, title = {Speaking your translation: {{{E}}}xploiting synergies between translation and interpreting}, year = {2007} } @incollection{dragsted_comprehension_2008, address = {Frederiksberg}, author = {Dragsted, Barbara and Hansen, Inge Gorm}, booktitle = {Looking at eyes: {{{E}}}ye-tracking studies of reading and translation processing}, editor = {Göpferich, Susanne and Jakobsen, Arnt Lykke and Mees, Inger M.}, pages = {9--29}, publisher = {Samfundslitteratur}, series = {Copenhagen Studies in Language}, title = {Comprehension and production in translation: {{A}} pilot study on segmentation and the coordination of reading and writing processes}, year = {2008} } @incollection{desmet_simultaneous_2018, address = {Berlin}, author = {Desmet, Bart and Vandierendonck, Mieke and Defrancq, Bart}, booktitle = {Interpreting and technology}, editor = {Fantinuoli, Claudio}, pages = {13--27}, publisher = {Language Science Press}, title = {Simultaneous interpretation of numbers and the impact of technological support}, doi = {10.5281/zenodo.1493291}, year = {2018} } @incollection{de_manuel_jerez_nuevas_2003, address = {Granada}, author = {de Manuel Jerez, Jesús}, booktitle = {Nuevas tecnologías y formación de intérpretes}, editor = {de Manuel Jerez, Jesús}, pages = {21--65}, publisher = {Atrio}, sortname = {de Manuel Jerez, Jesus}, title = {Nuevas tecnologías y selección de contenidos}, year = {2003} } @incollection{de_felice_interpretazione_1999, address = {Milano}, author = {De Felice, Alessandra Amanda}, booktitle = {Interpretazione simultanea e consecutiva : {{P}}roblemi teorici e metodologie didattiche}, editor = {Falbo, Caterina and Russo, Mariachiara and Straniero, Sergio Francesco}, pages = {75--87}, publisher = {Hoepli}, title = {Interpretazione e nuove tecnologie}, year = {1999} } @incollection{culo2017, address = {Berlin}, author = {{\v{C}}ulo, Oliver and Hansen-Schirra, Silvia and Nitzke, Jean}, booktitle = {Empirical translation studies: {{N}}ew methodological and theoretical traditions}, editor = {De Sutter, Gert and Lefer, Marie-Aude and Delaere, Isabelle}, pages = {183--206}, publisher = {De Gruyter Mouton}, sortname = {Culo, Oliver and Hansen-Schirra, Silvia and Nitzke, Jean}, title = {Contrasting terminological variation in post-editing and human translation of texts from the technical and medical domain}, year = {2017} } @incollection{cowan_sensory_2009, address = {Amsterdam}, author = {Cowan, Nelson}, booktitle = {Encyclopedia of consciousness}, doi = {10.1016/B978-012373873-8.00048-7}, editor = {Banks, William P.}, pages = {327--339}, publisher = {Elsevier}, title = {Sensory and immediate memory}, year = {2009} } @incollection{carsten_collaborative_2020, address = {Oxford}, author = {Carsten, Svetlana and Maskaliūnienė, Nijolė and Perret, Matthew}, booktitle = {The {Role} of {Technology} in {Conference} {Interpreter} {Training}}, editor = {Rodríguez Melchor, María Dolores and Horváth, Ildikó and Ferguson, Kate}, isbn = {978-1-78874-409-6}, pages = {77-100}, publisher = {Peter Lang}, series = {New {Trends} in {Translation} {Studies}}, sortname = {Carsten, Svetlana and Maskaliuniene, Nijole and Perret, Matthew}, title = {The {Collaborative} {Multilingual} {Multimedia} {Project} {{ORCIT}} ({Online} {Resources} in {Conference} {Interpreter} {Training}): {Sharing} {Pedagogical} {Good} {Practice} and {Enhancing} {Learner} {Experience}}, year = {2020}, } @incollection{carl_measuring_2021, address = {Cham}, author = {Tardel, Anke}, booktitle = {Explorations in empirical translation process research}, doi = {10.1007/978-3-030-69777-8_4}, editor = {Carl, Michael}, isbn = {978-3-030-69776-1}, pages = {81--110}, publisher = {Springer International Publishing}, shorttitle = {Measuring {Effort} in {Subprocesses} of {Subtitling}}, title = {Measuring effort in subprocesses of subtitling: {The} case of post-editing via pivot language}, year = {2021} } @incollection{carl_analysing_2016, address = {Cham}, author = {Alves, Fábio and Koglin, Arlene and Mesa-Lao, Bartolomé and Martínez, Mercedes García and de Lima Fonseca, Norma B. and de Melo Sá, Arthur and Gonçalves, José Luiz and Szpak, Karina Sarto and Sekino, Kyoko and Aquino, Marceli}, booktitle = {New {Directions} in {Empirical} {Translation} {Process} {Research}}, doi = {10.1007/978-3-319-20358-4_4}, editor = {Carl, Michael and Bangalore, Srinivas and Schaeffer, Moritz}, isbn = {978-3-319-20357-7}, note = {Series Title: New Frontiers in Translation Studies}, pages = {77--94}, publisher = {Springer International Publishing}, sortname = {Alves, Fábio and Koglin, Arlene and Mesa-Lao, Bartolome and Martinez, Mercedes Garcia and de Lima Fonseca, Norma B. and de Melo Sa, Arthur and Goncalves, Jose Luiz and Szpak, Karina Sarto and Sekino, Kyoko and Aquino, Marceli}, title = {Analysing the Impact of Interactive {{Machine}} {Translation} on {Post}-editing Effort}, year = {2016} } @incollection{braun_technology_2020, address = {London}, author = {Braun, Sabine}, booktitle = {The {{Routledge}} handbook of translation and technology}, editor = {O'Hagan, Minako}, pages = {271--288}, publisher = {Routledge}, title = {Technology and interpreting}, year = {2019} } @incollection{bower_working_1974, address = {New York}, author = {Baddeley, Alan D. and Hitch, Graham}, booktitle = {Psychology of learning and motivation}, editor = {Bower, Gordon H.}, pages = {47--89}, publisher = {Academic Press}, title = {Working memory}, volume = {8}, year = {1974} } @incollection{bowen_thoughts_1990, address = {Binghamton}, author = {Déjean Le Féal, Karla}, booktitle = {Interpreting: {{Y}}esterday, today, and tomorrow}, doi = {10.1075/ata.iv.27lef}, editor = {Bowen, David and Bowen, Margareta}, isbn = {978-90-272-3179-6}, pages = {154--160}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Dejean Le Feal, Karla}, title = {Some thoughts on the evaluation of simultaneous interpretation}, year = {1990} } @incollection{baddeley_short-term_2000, address = {New York}, author = {Baddeley, Alan D.}, booktitle = {The {{Oxford}} handbook of memory}, editor = {Tulving, Endel and Craik, Fergus I. M.}, pages = {77--92}, publisher = {Oxford University Press}, title = {Short-Term and Working Memory}, year = {2000} } @incollection{baddeley_sentence_1987, address = {Hillsdale}, author = {Baddeley, Alan D. and Vallar, Giuseppe and Wilson, Barbara}, booktitle = {Attention and performance 12: {The} psychology of reading}, editor = {Coltheart, Max}, isbn = {0-86377-084-3}, pages = {509--529}, publisher = {Lawrence Erlbaum Associates, Inc}, title = {Sentence comprehension and phonological memory: {Some} neuropsychological evidence.}, year = {1987} } @incollection{atkinson_human_1968, address = {New York}, author = {Atkinson, Richard C. and Shiffrin, Richard M.}, booktitle = {The psychology of learning and motivation: {Advances} in research and theory}, editor = {Spence, Kenneth W. and Spence, Janet Taylor}, pages = {89--195}, publisher = {Academic Press}, title = {Human memory: {A} proposed system and its control processes}, volume = {2}, year = {1968} } @book{arntz_einfuhrung_1982, address = {Hildesheim}, author = {Arntz, Reiner and Picht, Heribert}, publisher = {Georg Olms Verlag}, title = {{Einführung} in die übersetzungsbezogene {Terminologiearbeit}}, year = {1982}, } @incollection{apfelbaum1997does, address = {Berlin}, author = {Apfelbaum, Birgit and Wadensjö, Cecilia}, booktitle = {{Machine} translation and translation theory}, editor = {Hauenschild, Christa and Heizmann, Susanne}, pages = {93--122}, publisher = {De Gruyter Mouton}, sortname = {Apfelbaum, Birgit and Wadensj{o}, Cecilia}, title = {How does a Verbmobil affect conversation? {{D}}iscourse analysis and machine-supported translatory interaction}, year = {1997} } @incollection{andersson_combining_2006, address = {Leiden}, author = {Andersson, Bodil and Dahl, Johan and Holmqvist, Kenneth and Holsanova, Jana and Johansson, Victoria and Karlsson, Henrik and Strömqvist, Sven and Wengelin, Åsa}, booktitle = {Writing and digital media}, editor = {Van Waes, Luuk and Leiten, Marielle and Neuwirth, Christophe}, pages = {45--72}, publisher = {Brill}, title = {Combining keystroke logging with eye-tracking}, year = {2006} } @incollection{alvstad_time_2011, address = {Amsterdam}, author = {Timarová, Šárka and Dragsted, Barbara and Hansen, Inge Gorm}, booktitle = {Methods and strategies of process research: {I}ntegrative approaches in translation studies}, doi = {10.1075/btl.94.10tim}, editor = {Alvstad, Cecilia and Hild, Adelina and Tiselius, Elisabet}, pages = {121--146}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Timarova, Sarka and Dragsted, Barbara and Hansen, Inge Gorm}, title = {Time lag in translation and interpreting: {A} methodological exploration}, year = {2011} } @incollection{alves_translation_2020, address = {London}, author = {{Muñoz Martín}, Ricardo and {Martín de León}, Celia}, shortauthor = {Muñoz, Ricardo and Martín, Celia}, booktitle = {The {{Routledge}} {Handbook} of {Translation} and {Cognition}}, doi = {10.4324/9781315178127-5}, edition = {1}, editor = {Alves, Fábio and Jakobsen, Arnt Lykke}, isbn = {978-1-315-17812-7}, pages = {52--68}, publisher = {Routledge}, sortname = {Munoz Martin, Ricardo and Martin de Leon, Celia}, title = {Translation and cognitive science}, year = {2020} } @incollection{alves_towards_2011, address = {London}, author = {Alves, Fábio and Pagano, Adriana and da Silva, Igor}, booktitle = {Cognitive explorations of translation}, editor = {O'Brien, Sharon}, pages = {175--196}, publisher = {Bloomsbury}, sortname = {Alves, Fábio and Pagano, Adriana and da Silva, Igor}, title = {Towards an investigation of reading modalities in/for translation: {An} exploratory study using eye-tracking data}, year = {2012} } @incollection{alves_investigating_2016, address = {Berlin}, author = {Alves, Fábio and Sarto Szpak, Karina and Gonçalves, José Luiz and Sekino, Kyoko and Aquino, Marceli and Araújo e Castro, Rodrigo and Koglin, Arlene and de Lima Fonseca, Norma B. and Mesa-Lao, Bartolomé}, booktitle = {Eyetracking and applied linguistics}, doi = {10.17169/langsci.b108.296}, editor = {Hansen-Schirra, Silvia and Grucza, Sambor}, pages = {109--142}, publisher = {Language Science Press}, sortname = {Alves, Fábio and Sarto Szpak, Karina and Goncalves, Jose Luiz and Sekino, Kyoko and Aquino, Marceli and Araujo e Castro, Rodrigo and Koglin, Arlene and de Lima Fonseca, Norma B. and Mesa-Lao, Bartolome}, title = {Investigating cognitive effort in post-editing: {A} relevance-theoretical approach}, year = {2016} } @incollection{Mudersbach1999DieHB, address = {Tübingen}, author = {Mudersbach, Klaus}, booktitle = {{Wege} der {Ü}bersetzungs- und {D}olmetschforschung}, editor = {Gerzymisch-Arbogast, Heidrun and Gile, Daniel and House, Juliane and Rothkegel, Annely}, pages = {13--42}, publisher = {Gunter Narr}, title = {Die holistische {B}etrachtung von {F}achtexten und deren {Ü}bersetzung}, year = {1999} } @inbook{jakobsen_translog_2011, address = {Netherlands}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke}, booktitle = {Methods and Strategies of Process Research}, editor = {Alvstad, Cecilia and Hild, Adelina and Tiselius, Elisabet}, isbn = {9789027224422}, pages = {37--55}, publisher = {John Benjamins}, series = {Benjamins Translation Library}, title = {Tracking Translators' Keystrokes and Eye Movements with Translog}, year = {2011} } @conference{vogler_lost_2019, address = {Minneapolis}, author = {Vogler, Nikolai and Stewart, Craig and Neubig, Graham}, booktitle = {Proceedings of the 2019 conference of the {North} {A}merican chapter of the {A}ssociation for {C}omputational {L}inguistics: {{H}}uman Language Technologies}, pages = {109--118}, publisher = {Association for Computational Linguistics}, title = {Lost in interpretation: {Predicting} untranslated terminology in simultaneous interpretation}, year = {2019} } @misc{tommola_mental_1990, author = {Tommola, Jorma and Hyönä, Jukka}, note = {Paper presented at the 9th Meeting of the {W}orld {C}ongress of {A}pplied {L}inguistics, 2--11. Thessaloniki: {ERIC}}, title = {Mental Load in Listening, Speech Shadowing and Simultaneous Interpreting: {{A}} Pupillometric Study.}, year = {1990} } @conference{rutten2018boothnotes, address = {London}, author = {Rütten, Anja}, booktitle = {Proceedings of the 40th {Conference} {Translating} and the {Computer}}, pages = {132--144}, publisher = {{AsLing}}, title = {Can interpreters' booth notes tell us what really matters in terms of information and terminology management?}, year = {2018} } @conference{prandi_designing_2017, author = {Prandi, Bianca}, address = {Geneva}, publisher = {Editions Tradulex}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, booktitle = {Proceedings of the 39th {C}onference {T}ranslating and the {C}omputer}, pages = {76--88}, title = {Designing a multimethod study on the use of {{CAI}} tools during simultaneous interpreting}, year = {2017} } @misc{lacruz_pause_2016, author = {Lacruz, Isabel and Carl, Michael and Yamada, Masaru and Aizawa, Akiko}, note = {Paper presented at the 22nd Annual Meeting of the {A}ssociation for {N}atural {L}anguage {P}rocessing, 1--4. {Sendai}: {{NLP}} 2016}, title = {Pause metrics and machine translation utility}, year = {2016} } @conference{lacruz_literality_2018, author = {Lacruz, Isabel and Carl, Michael and Yamada, Masaru}, booktitle = {{Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation ({{LREC}} 2018)}}, pages = {3818--3821}, title = {Literality and cognitive effort: {{Japanese}} and {{Spanish}}}, year = {2018} } @conference{kuang_computerized_2019, author = {Kuang, Huolingxiao}, editor = {Carl, Michael and Hansen-Schirra, Silvia}, address = {Dublin}, booktitle = {{Proceedings of the second {{MEMENTO}} workshop on Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production}}, file = {Kuang - Computerized Note-taking in Consecutive Interpreti.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/BCSUKVCE/Kuang - Computerized Note-taking in Consecutive Interpreti.pdf:application/pdf}, title = {Computerized note-taking in consecutive interpreting: {A} pen-voice integrated approach towards omissions, additions and reconstructions in notes}, publisher = {European Association for Machine Translation}, pages = {18--19}, year = {2019} } @conference{goldsmith_comparative_2017, author = {Goldsmith, Joshua}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, booktitle = {Proceedings of the 39th {C}onference {T}ranslating and the {C}omputer}, pages = {40--50}, title = {A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters}, address = {Geneva}, publisher = {Editions Tradulex}, year = {2017} } @conference{fantinuoli2021evaluation, address = {Bangkok}, author = {Fantinuoli, Claudio and Prandi, Bianca}, booktitle = {{Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation}}, pages = {245–254}, publisher = {Association for Computational Linguistics}, title = {Towards the evaluation of automatic simultaneous speech translation from a communicative perspective}, year = {2021} } @misc{carl_measuring_2016, author = {Carl, Michael and Lacruz, Isabel and Yamada, Masaru and Aizawa, Akiko}, note = {Paper presented at the 22nd Annual Meeting of the {Association} for {Natural} {Language} {Processing}, 1--4. Sendai: {{NLP}} 2016}, title = {Measuring the translation process}, year = {2016} } @conference{carl_digital_2011, author = {Carl, Michael and Hansen, Gyde}, editor = {Bente Maegaard}, booktitle = {Conference proceedings: {S}upporting digital humanities, {Copenhagen} 17--18 {November} 2011}, title = {Digital humanities and empirical human translation process research: {Past}, present and future perspectives}, pages = {1--7}, publisher = {Croatian National Corpus}, address = {Croatia}, year = {2011} } @misc{carl_comparing_2016, author = {Carl, Michael and Lacruz, Isabel and Yamada, Masaru and Aizawa, Akiko}, note = {Paper presented at the 22nd Annual Meeting of the {Association} for {Natural} {Language} {Processing}, 1--4. Sendai: {{NLP}} 2016}, title = {Comparing spoken and written translation with post-editing in the {{ENJA}15} {{English}} à {{Japanese}} {Translation} {Corpus}}, year = {2016} } @conference{blancafort2010ttc, address = {Leeuwarden}, author = {Blancafort, Helena and Daille, Béatrice and Gornostay, Tatiana and Heid, Ulrich and Méchoulam, Claude and Sharoff, Serge}, booktitle = {14th {{EURALEX}} {International} {Congress}}, pages = {263--268}, title = {{{TTC}}: {{T}}erminology extraction, translation tools and comparable corpora}, year = {2010} } @book{wuster_internationale_1931, address = {Bonn}, author = {Wüster, Eugen}, isbn = {978-3-416-00320-9}, publisher = {Bouvier}, series = {Sprachforum: {Z}eitschrift fur angewandte {S}prachwissenschaft}, number = {{Beiheft Nr. 2}}, sortname = {Wuster, Eugen}, title = {Internationale {Sprachnormung} in der {{Technik}}, besonders in der {Elektrotechnik}: {{D}}ie nationale {S}prachnormung und ihre {V}erallgemeinerung}, year = {1931}, } @book{wuster_einfuhrung_1979, address = {Wien}, author = {Wüster, Eugen}, publisher = {Romanistischer Verlag}, sortname = {Wuster, Eugen}, title = {{Einführung} in die {Allgemeine} {Terminologielehre} und {Terminologische} {Lexikographie}}, year = {1979}, } @book{wahlster2013verbmobil, address = {Heidelberg}, author = {Wahlster, Wolfgang}, publisher = {Springer}, title = {Verbmobil: {{F}}oundations of speech-to-speech translation}, year = {2000} } @book{wadensjo_interpreting_2005, address = {London}, author = {Wadensjö, Cecilia}, isbn = {978-0-582-28910-9}, publisher = {Longman}, sortname = {Wadensjo, Cecilia}, note = {2nd edn.}, title = {Interpreting as interaction}, year = {2005} } @book{wadensjo_interpreting_1998, address = {London}, author = {Wadensjö, Cecilia}, isbn = {978-0-582-28910-9}, publisher = {Routledge}, sortname = {Wadensjo, Cecilia}, title = {Interpreting as interaction}, year = {1998}, } @book{viezzi_aspetti_1996, address = {Trieste}, author = {Viezzi, Maurizio}, publisher = {Università degli studi di Trieste, Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori}, title = {Aspetti della qualità in interpretazione}, year = {1996}, } @book{stoll_jenseits_2009, address = {Trier}, author = {Stoll, Christoph}, publisher = {Wissenschaftlicher Verlag Trier}, title = {Jenseits simultanfähiger {T}erminologiesysteme: {M}ethoden der {V}orverlagerung und {F}ixierung von {K}ognition im {A}rbeitsablauf professioneller {K}onferenzdolmetscher}, year = {2009} } @book{shannon_mathematical_1949, address = {Champaign}, author = {Shannon, Claude E. and Weaver, Warren}, publisher = {University of Illinois Press}, title = {The mathematical theory of communication.}, year = {1949}, } @book{seubert_visuelle_2019, address = {Berlin}, author = {Seubert, Sabine}, file = {Seubert_2019_Visuelle Informationen beim Simultandolmetschen.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/T5ZIA3XR/Seubert_2019_Visuelle Informationen beim Simultandolmetschen.pdf:application/pdf}, isbn = {978-3-7329-0572-0}, publisher = {Frank \& Timme}, shorttitle = {Visuelle {Informationen} beim {Simultandolmetschen}}, title = {Visuelle {Informationen} beim {Simultandolmetschen}: {{{E}}}ine {{{E}}}yetracking-{Studie}}, year = {2019} } @book{setton_simultaneous_1999, address = {Amsterdam}, author = {Setton, Robin}, publisher = {John Benjamins}, title = {Simultaneous interpretation: {{A}} cognitive-pragmatic analysis}, year = {1999} } @book{seleskovitch_pedagogie_1989, address = {Paris}, author = {Seleskovitch, Danica and Lederer, Marianne}, publisher = {Didier erudition}, series = {Collection "Traductologie"}, title = {Pédagogie raisonnée de l'interprétation}, year = {1989} } @book{seel_encyclopedia_2012, address = {New York}, booktitle = {Encyclopedia of the sciences of learning}, editor = {Seel, Norbert M.}, file = {Seel_2012_Encyclopedia of the sciences of learning.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/53RSMY7J/Seel_2012_Encyclopedia of the sciences of learning.pdf:application/pdf}, isbn = {978-1-4419-1427-9}, publisher = {Springer}, title = {Encyclopedia of the sciences of learning}, year = {2012} } @book{scarpa2010traduction, address = {Ottawa}, author = {Scarpa, Federica}, publisher = {University of Ottawa Press}, title = {{La} traduction spécialisée: {{U}}ne approche professionnelle {\`a} l'enseignement de la traduction}, year = {2010} } @book{saussure_course_1959, address = {New York}, author = {de Saussure, Ferdinand}, publisher = {Philosophical Library}, title = {Course in general linguistics}, year = {1959}, } @book{salevsky_probleme_1987, address = {Berlin}, author = {Salevsky, Heidemarie}, publisher = {Akademie der Wissenschaften der DDR}, title = {{Probleme} des {Simultandolmetschens}. {Eine} {Studie} zur {Handlungsspezifik}}, year = {1987}, } @book{rutten_informations-_2007, address = {Frankfurt am Main}, author = {Rütten, Anja}, isbn = {978-3-631-56802-6}, number = {14}, publisher = {Peter Lang}, series = {Sabest: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft}, title = {Informations- und {W}issensmanagement im {K}onferenzdolmetschen}, year = {2007} } @book{roy_interpreting_2000, address = {Oxford}, author = {Roy, Cynthia B.}, publisher = {Oxford University Press}, title = {Interpreting as a discourse process}, year = {2000}, } @book{pochhacker_simultandolmetschen_1994, address = {Tübingen}, author = {Pöchhacker, Franz}, publisher = {Gunter Narr}, sortname = {Pochhacker, Franz}, title = {Simultandolmetschen als komplexes {Handeln}}, year = {1994}, } @book{pochhacker_introducing_2016, address = {London}, author = {Pöchhacker, Franz}, isbn = {9780415742719}, publisher = {Routledge}, sortname = {Pochhacker, Franz}, title = {Introducing interpreting studies}, note = {2nd ed.}, year = {2016}, } @book{pochhacker_introducing_2004, address = {Amsterdam}, author = {Pöchhacker, Franz}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Franz P{o}chhacker}, title = {Introducing interpreting studies.}, note = {1st ed.}, year = {2004} } @book{pochhacker2015routledge, address = {London}, author = {Pöchhacker, Franz}, publisher = {Routledge}, sortname = {P{o}chhacker, Franz}, title = {{Routledge} encyclopedia of interpreting studies}, year = {2015} } @book{pavel2001handbook, address = {Gatineau}, author = {Pavel, Silvia and Nolet, Diane}, publisher = {Minister of Public Works and Government Services Canada}, title = {Handbook of terminology}, year = {2001} } @book{pashler_psychology_1998, address = {Cambridge}, author = {Pashler, Harold E.}, file = {Pashler_1999_The psychology of attention.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/AK67QLPN/Pashler_1999_The psychology of attention.pdf:application/pdf}, isbn = {978-0-262-66156-0}, publisher = {MIT Press}, title = {The psychology of attention}, year = {1998} } @book{ohagan_routledge_2020, address = {London}, author = {O'Hagan, Minako}, publisher = {Routledge}, sortname = {O'Hagan, Minako}, title = {The {Routledge} handbook of translation and technology}, year = {2019} } @book{ogden_meaning_1923, address = {New York}, author = {Ogden, Charles Kay and Richards, Ivor Armstrong}, publisher = {Harcourt, Brace \& World}, title = {The meaning of meaning: {A} study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism}, year = {1923}, } @book{napier_linguistic_2016, address = {Washington}, author = {Napier, Jemina}, isbn = {978-1-56368-659-7}, publisher = {Gallaudet University Press}, title = {Linguistic coping strategies in sign language interpreting}, year = {2016} } @book{moser_survey_1995, address = {Vienna}, author = {Moser, Peter}, publisher = {SRZ Stadt + Regionalforschung}, title = {Survey on expectations of users of conference interpretation}, year = {1995} } @book{mertin2006prozessorientiertes, address = {Berlin}, author = {Mertin, Elvira}, publisher = {Peter Lang}, title = {Prozessorientiertes {Q}ualitätsmanagement im {D}ienstleistungsbereich {Ü}bersetzen}, year = {2006} } @book{mellinger_quantitative_2017, address = {London}, author = {Mellinger, Christopher D. and Hanson, Thomas A.}, isbn = {978-1-138-12495-0}, publisher = {Routledge}, title = {Quantitative research methods in translation and interpreting studies}, year = {2017} } @book{meister_conceptual_1989, address = {Baltimore}, author = {Meister, David}, isbn = {978-0-8018-3732-6}, note = {OCLC: 18744763}, publisher = {Johns Hopkins University Press}, title = {Conceptual aspects of human factors}, year = {1989} } @book{mcnamara_automated_2014, address = {New York}, author = {McNamara, Danielle S. and Graesser, Arthur C. and McCarthy, Philip M. and Cai, Zhiqiang}, file = {McNamara et al. - 2014 - Automated evaluation of text and discourse with Co.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/HCE3VJ6K/McNamara et al. - 2014 - Automated evaluation of text and discourse with Co.pdf:application/pdf}, isbn = {978-0-521-19292-7}, publisher = {Cambridge University Press}, title = {Automated evaluation of text and discourse with {Coh}-{Metrix}}, year = {2014} } @book{logie_visuo-spatial_1995, address = {London}, author = {Logie, Robert H.}, isbn = {0-86377-107-6 (Hardcover)}, publisher = {Psychology Press}, title = {Visuo-spatial working memory}, year = {1995}, } @book{libben_representation_2006, address = {Oxford}, booktitle = {The representation and processing of compound words}, editor = {Libben, Gary and Jarema, Gonia}, file = {Libben_Jarema_2006_The representation and processing of compound words.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/4DH6PMWY/Libben_Jarema_2006_The representation and processing of compound words.pdf:application/pdf}, isbn = {978-0-19-928506-8}, note = {OCLC: ocm60796201}, publisher = {Oxford University Press}, series = {Oxford linguistics}, title = {The representation and processing of compound words}, year = {2006} } @book{lederer_traduction_1981, address = {Paris}, author = {Lederer, Marianne}, publisher = {Minard Lettres Modernes}, title = {{La} traduction simultanée: {Expérience} et théorie}, year = {1981}, } @book{lazar_research_2017, address = {Cambridge}, author = {Lazar, Jonathan}, isbn = {978-0-12-805390-4}, publisher = {Elsevier}, title = {Research methods in human computer interaction}, year = {2017}, } @book{laplace_theorie_1994, address = {Paris}, author = {Laplace, Colette}, publisher = {Didier Érudition}, title = {Théorie du langage et théorie de la traduction. {Les} concepts-clefs de trois auteurs: {Kade} ({Leipzig}), {Coseriu} ({{Tübingen}}), {Seleskovitch} ({{Paris}})}, year = {1994}, } @book{lacruz_post-editing_2014, address = {United Kingdom}, booktitle = {Post-editing of machine translation: {P}rocesses and applications}, editor = {O'Brien, Sharon and Balling, Laura Winther and Carl, Michael and Simard, Michel and Specia, Lucia}, publisher = {Cambridge Scholars Publishing}, sortname = {O'Brien, Sharon and Balling, Laura Winther and Carl, Michael and Simard, Michel and Specia, Lucia}, title = {Post-editing of machine translation: {P}rocesses and applications}, year = {2014}, } @book{kurz_simultandolmetschen_1996, address = {Wien}, author = {Kurz, Ingrid}, isbn = {978-3-85114-262-4}, publisher = {WUV-Universitätsverlag}, title = {Simultandolmetschen als {Gegenstand} der interdisziplinären {{Forschung}}}, year = {1996}, } @book{krings2001repairing, address = {Kent}, author = {Krings, Hans P}, publisher = {Kent State University Press}, title = {Repairing texts: {{{E}}}mpirical investigations of machine translation post-editing processes}, year = {2001} } @book{korpal_linguistic_2017, address = {Poznań}, author = {Korpal, Paweł}, isbn = {978-83-232-3219-3}, number = {12}, publisher = {Wydawnictwo Naukowe UAM}, series = {Outstanding {WA} dissertations}, sortname = {Korpal, Pawel}, title = {Linguistic and psychological indicators of stress in simultaneous interpreting}, year = {2017} } @book{kiraly_social_2000, address = {Manchester}, author = {Kiraly, Donald C.}, isbn = {978-1-900650-32-8}, publisher = {St. Jerome Pub}, shorttitle = {A social constructivist approach to translator education}, title = {A social constructivist approach to translator education: {{{E}}}mpowerment from theory to practice}, year = {2000} } @book{kalina_strategische_1998, address = {Tübingen}, author = {Kalina, Sylvia}, publisher = {Gunter Narr}, title = {Strategische {Prozesse} beim {Dolmetschen}: {Theoretische} {{Grundlagen}}, empirische {Fallstudien}, didaktische {Konsequenzen}}, year = {1998}, } @book{kahneman_attention_1973, address = {Englewood Cliffs}, author = {Kahneman, Daniel}, publisher = {Prentice-Hall}, title = {Attention and effort}, year = {1973} } @book{hvelplund_allocation_2011, address = {Frederiksberg}, author = {Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, number = {10.2011}, publisher = {Samfundslitteratur}, series = {PhD series}, title = {Allocation of cognitive resources in translation: {{A}}n eye-tracking and key-logging study}, year = {2011} } @book{honig_konstruktives_1995, address = {Tübingen}, author = {Hönig, Hans G.}, isbn = {978-3-86057-240-5}, number = {Bd. 1}, publisher = {Stauffenburg Verlag}, series = {Studien zur {Translation}}, sortname = {Honig, Hans G.}, title = {Konstruktives Übersetzen}, year = {1995} } @book{holmqvist_eye_2011, address = {Oxford}, author = {Holmqvist, Kenneth}, publisher = {Oxford University Press}, title = {Eye tracking: {{A}} comprehensive guide to methods and measures}, year = {2011}, } @book{halliday2003writing, address = {London}, author = {Halliday, Michael A. K. and Martin, James R.}, publisher = {Routledge}, title = {Writing science: {{L}}iteracy and discursive power}, year = {2003} } @book{gile_regards_1995, address = {Lille}, author = {Gile, Daniel}, publisher = {Presses universitaires de Lille}, title = {Regards sur la recherche en interprétation de conférence}, year = {1995} } @book{gile_basic_2009, address = {Amsterdam}, author = {Gile, Daniel}, publisher = {John Benjamins}, title = {Basic concepts and models for interpreter and translator training}, year = {2009} } @book{gerzymisch-arbogast_termini_1996, address = {Tübingen}, author = {Gerzymisch-Arbogast, Heidrun}, publisher = {Gunter Narr}, title = {Termini im {{Kontext}}: {{Verfahren}} zur {Erschließung} und {Übersetzung} der textspezifischen {{Bedeutung}} von fachlichen {Ausdrücken}}, year = {1996}, } @book{garzone2006perspectives, address = {Milano}, author = {Garzone, Giuliana}, publisher = {CUEM}, title = {Perspectives on {ESP} and popularization}, year = {2006} } @book{garcia_neurocognition_2019, address = {Amsterdam}, author = {García, Adolfo M.}, doi = {10.1075/btl.147}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Garcia, Adolfo M.}, title = {The neurocognition of translation and interpreting}, year = {2019} } @book{fox_can_2018, address = {Berlin}, author = {Fox, Wendy}, copyright = {Creative Commons Attribution-NoDerivatives, Open Access}, doi = {10.5281/zenodo.1180721}, publisher = {Language Science Press}, title = {Can integrated titles improve the viewing experience? {Investigating} the impact of subtitling on the reception and enjoyment of film using eye tracking and questionnaire data}, series = {Translation and {M}ultilingual {N}atural {L}anguage {P}rocessing 9}, year = {2018} } @book{floros_kulturelle_2003, address = {Tübingen}, author = {Floros, Georgios}, isbn = {978-3-8233-5971-5}, publisher = {Gunter Narr}, shorttitle = {Kulturelle {Konstellationen} in {Texten}}, title = {{Kultur}elle {Konstellationen} in {Texten}: {{Z}}ur {{Beschreibung}} und {{Ü}}bersetzung von {{Kultur}} in {Texten}}, year = {2003}, } @book{falbo_interpretazione_2016, address = {Milano}, author = {Falbo, Caterina and Russo, Mariachiara and Straniero Sergio, Francesco}, edition = {11. Ristampa}, isbn = {978-88-203-2606-7}, publisher = {Editore Ulrico Hoepli Milano}, shorttitle = {Interpretazione simultanea e consecutiva}, title = {Interpretazione simultanea e consecutiva: {{P}}roblemi teorici e metodologie didattiche}, year = {2016}, } @book{duchowski_eye_2017, address = {London}, author = {Duchowski, Andrew T.}, publisher = {Springer}, title = {Eye tracking methodology: {{T}}heory and practice}, year = {2017} } @book{drewer_terminologie_2019, address = {Berlin}, booktitle = {Terminologie: {{{E}}}pochen Schwerpunkte Umsetzungen}, editor = {Drewer, Petra and Pulitano, Donatella}, publisher = {Springer}, title = {Terminologie: {{E}}pochen--{{S}}chwerpunkte--{{U}}msetzungen}, year = {2019} } @book{dragsted_segmentation_2004, address = {Copenhagen}, author = {Dragsted, Barbara}, isbn = {8759382163}, number = {2004}, publisher = {Samfundslitteratur}, series = {Ph.D. series}, title = {Segmentation in translation and translation memory systems: {{A}}n empirical investigation of cognitive segmentation and effects of integrating a {TM} system into the translation process}, year = {2004} } @book{desblache2001aspects, address = {Paris}, author = {Desblache, Lucile}, publisher = {La Maison du Dictionnaire}, title = {Aspects of specialised translation}, year = {2001} } @book{cooper_inmates_2004, address = {Indianapolis}, author = {Cooper, Alan}, isbn = {978-0-672-32614-1}, publisher = {Sams}, title = {The inmates are running the asylum: {{W}}hy high tech products drive us crazy and how to restore the sanity}, year = {2004}, } @book{conklin_eye-tracking_2018, address = {Cambridge}, author = {Conklin, Kathy and Pellicer-Sánchez, Ana and Carrol, Gareth}, doi = {10.1017/9781108233279}, month = {3}, publisher = {Cambridge University Press}, shorttitle = {Eye-{Tracking}}, sortname = {Conklin, Kathy and Pellicer-Sanchez, Ana and Carrol, Gareth}, title = {Eye-tracking: {A} guide for applied linguistics research}, year = {2018} } @book{chesterman_memes_2016, address = {Amsterdam}, author = {Chesterman, Andrew}, doi = {10.1075/btl.123}, month = {2}, publisher = {John Benjamins}, shorttitle = {Memes of {Translation}}, title = {Memes of translation: {The} spread of ideas in translation theory}, year = {2016} } @book{chernov_inference_2004, address = {Amsterdam}, author = {Chernov, Ghelly V.}, isbn = {90 272 1663 0}, number = {57}, pagetotal = {268}, publisher = {John Benjamins}, series = {Benjamins Translation Library}, title = {Inference and anticipation in simultaneous interpreting: {{A}} probability prediction model}, year = {2004} } @book{chabasse_gibt_2009, address = {Berlin}, author = {Chabasse, Catherine}, isbn = {978-3-939060-19-2}, number = {4}, publisher = {SAXA Verlag}, series = {Beiträge zur {Translationswissenschaft}}, title = {Gibt es eine {Begabung} für das {Simultandolmetschen}? {Erstellung} eines {Dolmetscheignungstests} mit {Schwerpunkt} {Simultandolmetschen}}, year = {2009}, } @book{broadbent_perception_1958, address = {Oxford}, author = {Broadbent, Donald E.}, isbn = {978-1-4832-2582-1}, publisher = {Pergamon Press}, title = {Perception and communication}, year = {1958}, } @book{braun2014, address = {Berlin}, booktitle = {Internationalismen {{II}}: {{Studien}} zur interlingualen {Lexikologie} und {L}exikographie}, doi = {10.1515/9783110911978}, editor = {Peter Braun and Burkhard Schaeder and Johannes Volmert}, isbn = {9783110911978}, publisher = {Max Niemeyer Verlag}, title = {Internationalismen {{II}}: {{Studien}} zur interlingualen {Lexikologie} und {L}exikographie}, year = {2014} } @phdthesis{berber-irabien_information_2010, address = {Tarragona}, author = {Berber-Irabien, Diana}, school = {Universitat Rovira i Virgili}, title = {Information and communication technologies in conference interpreting}, year = {2010} } @book{baddeley_human_1990, address = {Needham Heights}, author = {Baddeley, Alan D.}, isbn = {0-205-12312-0 (Paperback)}, publisher = {Allyn \& Bacon}, title = {Human memory: {Theory} and practice.}, year = {1990}, } @book{ammon2001dominance, address = {Berlin}, author = {Ammon, Ulrich}, publisher = {De Gruyter Mouton}, title = {The dominance of {English} as a language of science}, year = {2011} } @inproceedings{zielinski_forschung_2005, author = {Zielinski, Daniel and Ramírez-Safar, Yamile}, sortname = {Zielinski, Daniel and Ramirez-Safar, Yamile}, title = {Research Meets Practice: t-survey 2005: {An} Online Survey on Terminology Extraction and Terminology Management}, booktitle = {Translating and the Computer 27}, publisher = {Aslib}, address = {London}, pages = {1--27}, year = {2005} } @article{young_survey_1975, author = {Young, Laurence R. and Sheena, David}, doi = {10.3758/BF03201553}, journal = {Behavior Research Methods \& Instrumentation}, number = {5}, pages = {397--429}, title = {Survey of eye movement recording methods}, volume = {7}, year = {1975} } @article{will_zur_2015, author = {Will, Martin}, journal = {trans-kom}, number = {1}, pages = {179--201}, title = {Zur {{E}}ignung simultanfähiger {T}erminologiesysteme für das {K}onferenzdolmetschen}, volume = {8}, year = {2015} } @article{will2020computer, author = {Will, Martin}, journal = {ESSACHESS-Journal for Communication Studies}, number = {25}, pages = {37--71}, publisher = {ESSACHESS}, title = {{Computer Aided Interpreting {({CAI})} for conference interpreters. {C}oncepts, content and prospects}}, volume = {13}, year = {2020} } @article{wickens_multiple_2008, author = {Wickens, Christopher D.}, doi = {10.1518/001872008X288394}, journal = {Human Factors: The Journal of the Human Factors and Ergonomics Society}, number = {3}, pages = {449--455}, title = {Multiple {Resources} and {Mental} {Workload}}, volume = {50}, year = {2008} } @article{wickens_multiple_2002, author = {Wickens, Christopher D.}, journal = {Theoretical {I}ssues in {E}rgonomics {S}cience}, doi = {10.1080/14639220210123806}, number = {2}, pages = {159--177}, publisher = {Taylor \& Francis}, title = {Multiple resources and performance prediction}, volume = {3}, year = {2002} } @article{wickens_effects_1976, author = {Wickens, Christopher D.}, doi = {10.1037/0096-1523.2.1.1}, journal = {Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance}, number = {1}, pages = {1--13}, title = {The effects of divided attention on information processing in manual tracking.}, volume = {2}, year = {1976} } @article{warren_investigating_2009, author = {Warren, Tessa and White, Sarah J. and Reichle, Erik D.}, journal = {Cognition}, doi = {10.1016/j.cognition.2008.12.011}, number = {1}, pages = {132--137}, publisher = {Elsevier}, title = {Investigating the causes of wrap-up effects: {{{{E}}}}vidence from eye movements and {{E}}--{{Z}} Reader}, volume = {111}, year = {2009} } @article{wang2019can, author = {Wang, Xinyu and Wang, Caiwen}, journal = {Transletters: International Journal of Translation and Interpreting}, pages = {109--139}, title = {Can computer-assisted interpreting tools assist interpreting?}, volume = {2}, year = {2019} } @article{wadensjo_double_1993, author = {Wadensjö, Cecilia}, doi = {10.1080/0907676X.1993.9961204}, journal = {Perspectives}, number = {1}, pages = {105--121}, sortname = {Wadensjo, Cecilia}, title = {The double role of a dialogue interpreter}, volume = {1}, year = {1993} } @article{vintar2001using, author = {Vintar, {{\v{S}}pela}}, journal = {Babel}, doi = {10.1075/babel.47.2.04vin}, number = {2}, pages = {121--132}, publisher = {John Benjamins}, title = {Using parallel corpora for translation-oriented term extraction}, volume = {47}, year = {2001} } @article{velasquez2002traduccion, author = {Vel{\'a}squez, Gonzalo}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, doi = {10.7202/008030ar}, number = {3}, pages = {444--459}, publisher = {Les Presses de l'Université de Montréal}, sortname = {Vel{a}squez, Gonzalo}, title = {{La} traducci{\'o}n y la terminología en la comunicaci{\'o}n bilingüe mediada}, volume = {47}, year = {2002} } @article{vardaro_translation_2019, author = {Vardaro, Jennifer and Schaeffer, Moritz and Hansen-Schirra, Silvia}, doi = {10.3390/informatics6030041}, journal = {Informatics}, number = {41}, pages = {1--29}, title = {Translation quality and error recognition in professional neural machine translation post-editing}, volume = {6}, year = {2019} } @article{van_merrienboer_cognitive_2005, author = {Van Merrienboer, Jeroen J. G. and Sweller, John}, journal = {Educational {P}sychology {R}eview}, doi = {10.1007/s10648-005-3951-0}, number = {2}, pages = {147--177}, title = {Cognitive load theory and complex learning: {{R}}ecent developments and future directions}, volume = {17}, year = {2005}, } @misc{valentini_uso_2002, author = {Valentini, Cristina}, title = {Uso del computer in cabina di interpretazione: {I}nchiesta sui bisogni terminologici degli interpreti prima e durante la simultanea}, url = {https://aiic.org/document/470/AIICWebzine_FebMar2002_9_VALENTINI_Uso_del_computer_in_cabina_de_interpretazione_FULL_IT.pdf}, urldate = {2022-06-22}, year = {2002} } @misc{tymczynska_ivy_2013, author = {Tymczynska, Maria}, pages = {89}, title = {{{IVY}} – {{INTERPRETING}} {{IN}} {{VIRTUAL}} {{REALITY}}}, year = {2013} } @article{tripepi_winteringham_usefulness_2010, author = {Tripepi Winteringham, Sarah}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/4751}, urldate = {2022-04-11}, pages = {87--99}, title = {The usefulness of {{ICT}s} in interpreting practice}, volume = {15}, year = {2010} } @article{treisman_selective_1964, author = {Treisman, Anne M.}, journal = {British Medical Bulletin}, doi = {10.1093/oxfordjournals.bmb.a070274}, number = {1}, pages = {12--16}, title = {Selective attention in man}, volume = {20}, year = {1964} } @article{treisman_effects_1965, author = {Treisman, Anne M.}, doi = {10.1111/j.2044-8295.1965.tb00979.x}, journal = {British Journal of Psychology}, number = {4}, pages = {369--379}, title = {The effects of redundancy and familiarity on translating and repeating back a foreign and a native language}, volume = {56}, year = {1965} } @article{towse_is_1995, author = {Towse, John N. and Hitch, Graham}, doi = {10.1080/14640749508401379}, journal = {The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A}, number = {1}, pages = {108--124}, title = {Is there a relationship between task demand and storage space in tests of working memory capacity?}, volume = {48}, year = {1995} } @article{tommola_images_2000, author = {Tommola, Jorma and Laine, Matti and Sunnari, Marianna and Rinne, Juha O.}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.5.2.06tom}, number = {2}, pages = {147--167}, publisher = {John Benjamins}, title = {Images of shadowing and interpreting}, volume = {5}, year = {2000} } @article{tissi_silent_2001, author = {Tissi, Benedetta}, file = {Tissi - 2001 - Silent Pauses and Disfluencies in Simultaneous Int.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/FDQSNWLF/Tissi - 2001 - Silent Pauses and Disfluencies in Simultaneous Int.pdf:application/pdf}, journal = {The Interpreter's Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2455}, urldate = {2022-05-11}, pages = {103--127}, title = {Silent pauses and disfluencies in simultaneous interpretation}, volume = {10}, year = {2001} } @article{tiselius_gaze_2020, author = {Tiselius, Elisabet and Sneed, Kayle}, doi = {10.1017/S1366728920000309}, journal = {Bilingualism: Language and Cognition}, number = {4}, pages = {780--787}, shorttitle = {Gaze and eye movement in dialogue interpreting}, title = {Gaze and eye movement in dialogue interpreting: {An} eye-tracking study}, volume = {23}, year = {2020} } @article{timarova_simultaneous_2014, author = {Timarová, Šárka and {\v{C}}e{\v{n}}kov{\'a}, Ivana and Meylaerts, Reine and Hertog, Erik and Szmalec, Arnaud and Duyck, Wouter}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi ={10.1075/intp.16.2.01tim}, number = {2}, pages = {139--168}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Timarov{a}, S{a}rka and Cenkov{a}, Ivana and Meylaerts, Reine and Hertog, Erik and Szmalec, Arnaud and Duyck, Wouter}, title = {Simultaneous interpreting and working memory executive control}, volume = {16}, year = {2014} } @article{thayer_meta-analysis_2012, author = {Thayer, Julian F. and Åhs, Fredrik and Fredrikson, Mats and Sollers, John J. and Wager, Tor D.}, doi = {10.1016/j.neubiorev.2011.11.009}, journal = {Neuroscience \& Biobehavioral Reviews}, number = {2}, pages = {747--756}, shorttitle = {A meta-analysis of heart rate variability and neuroimaging studies}, sortname = {Thayer, Julian F. and Ahs, Fredrik and Fredrikson, Mats and Sollers, John J. and Wager, Tor D.}, title = {A meta-analysis of heart rate variability and neuroimaging studies: {Implications} for heart rate variability as a marker of stress and health}, volume = {36}, year = {2012} } @article{tarmizi_guidance_1988, author = {Tarmizi, Rohani A. and Sweller, John}, doi = {10.1037/0022-0663.80.4.424}, file = {Submitted Version:/Users/Bianca/Zotero/storage/ZRLICKUB/Tarmizi and Sweller - 1988 - Guidance during mathematical problem solving..pdf:application/pdf}, journal = {Journal of Educational Psychology}, number = {4}, pages = {424--436}, title = {Guidance during mathematical problem solving.}, volume = {80}, year = {1988} } @inproceedings{tardel_automatization_2018, author = {Tardel, Anke and Hansen-Schirra, Silvia and Gutermuth, Silke and Schaeffer, Moritz}, file = {Tardel_2018_Automatization of subprocesses in subtitling.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/KXYLUQ74/Tardel_2018_Automatization of subprocesses in subtitling.pdf:application/pdf}, booktitle = {Proceedings of the Second {{MEMENTO}} workshop on {Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production}}, pages = {19--20}, title = {Automatization of subprocesses in subtitling}, address = {Dublin}, publisher = {European Association for Machine Translation}, url = {https://aclanthology.org/W19-7010}, urldate = {2021-06-24}, year = {2019} } @article{taravella_acknowledging_2013, author = {Taravella, Anne Marie and Vielleneuve, Alain O.}, journal = {The Journal of Specialised Translation}, pages = {62--74}, title = {Acknowledging the needs of computer-assisted translation tools users: {The} human perspective in human-machine translation}, volume = {19}, year = {2013} } @article{sun_measuring_2014, author = {Sun, Sanjun and Shreve, Gregory M.}, doi = {10.1075/target.26.1.04sun}, journal = {Target: International Journal of Translation Studies}, number = {1}, pages = {98--127}, shorttitle = {Measuring translation difficulty}, title = {Measuring translation difficulty: {An} empirical study}, volume = {26}, year = {2014} } @article{stuss_is_2007, author = {Stuss, Donald T. and Alexander, Michael P.}, doi = {10.1098/rstb.2007.2096}, file = {Full Text:/Users/Bianca/Zotero/storage/GJY2S6MK/Stuss and Alexander - 2007 - Is there a dysexecutive syndrome.pdf:application/pdf}, journal = {Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences}, number = {1481}, pages = {901--915}, title = {Is there a dysexecutive syndrome?}, volume = {362}, year = {2007} } @article{stroop_studies_1935, author = {Stroop, John Ridley}, doi = {10.1037/h0054651}, journal = {Journal of Experimental Psychology}, number = {6}, pages = {643--662}, title = {Studies of interference in serial verbal reactions.}, volume = {18}, year = {1935} } @techreport{stromqvist2002scriptlog, author = {Strömqvist, Sven and Karlsson, Henrik}, journal = {University of Lund: Department of Linguistics, University College of Stavanger: Centre for Reading Research}, institution = {Lund: University of Lund; Stavanger: University College of Stavanger}, sortname = {Str{o}mqvist, Sven and Karlsson, Henrik}, title = {{ScriptL}og for Windows: {{{U}}}ser’s manual}, year = {2002}, } @article{stowe_sentence_2018, author = {Stowe, Laurie A. and Kaan, Edith and Sabourin, Laura and Taylor, Ryan C.}, doi = {10.1016/j.cognition.2018.03.011}, file = {Stowe et al_2018_The sentence wrap-up dogma.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/LP44YGRB/Stowe et al_2018_The sentence wrap-up dogma.pdf:application/pdf}, journal = {Cognition}, month = {7}, pages = {232--247}, title = {The sentence wrap-up dogma}, volume = {176}, year = {2018} } @article{stoll_heidelberg_2010, author = {Stoll, Christoph}, journal = {T21N: Translation in Transition}, pages = {1--26}, title = {The {H}eidelberg model of simultaneouus interpreting}, year = {2010} } @inproceedings{stewart_automatic_2018, author = {Stewart, Craig and Vogler, Nikolai and Hu, Junjie and Boyd-Graber, Jordan and Neubig, Graham}, address = {Melbourne}, publisher = {Association for Computational Linguistics}, pages = {662--666}, title = {Automatic estimation of simultaneous interpreter performance}, booktitle = {Proceedings of the 56th annual meeting of the {A}ssociation for {C}omputational {L}inguistics ({V}olume 2: {S}hort {P}apers)}, year = {2018} } @article{spinner_ecological_2013, author = {Spinner, Patti and Gass, Susan M. and Behney, Jennifer}, doi = {10.1017/S0272263112000927}, journal = {Studies in Second Language Acquisition}, number = {2}, pages = {389--415}, title = {Ecological validity in eye-tracking: {An} empirical study}, volume = {35}, year = {2013} } @article{smith_smallN_2018, author = {Smith, Philip L. and Little, Daniel R.}, doi = {10.3758/s13423-018-1451-8}, journal = {Psychonomic Bulletin \& Review}, number = {6}, pages = {2083--2101}, shorttitle = {Small is beautiful}, title = {Small is beautiful: {In} defense of the small-{N} design}, volume = {25}, year = {2018} } @article{smallwood_restless_2006, author = {Smallwood, Jonathan and Schooler, Jonathan W.}, doi = {10.1037/0033-2909.132.6.946}, journal = {Psychological Bulletin}, number = {6}, pages = {946--958}, title = {The restless mind}, volume = {132}, year = {2006} } @article{simons_gorillas_1999, author = {Simons, Daniel J. and Chabris, Christopher F.}, doi = {10.1068/p281059}, journal = {Perception}, number = {9}, pages = {1059--1074}, shorttitle = {Gorillas in {Our} {Midst}}, title = {Gorillas in our midst: {{S}}ustained inattentional blindness for dynamic events}, volume = {28}, year = {1999} } @article{shlesinger_corpus-based_1998, author = {Shlesinger, Miriam}, doi = {10.7202/004136ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {4}, pages = {486--493}, title = {Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies}, volume = {43}, year = {1998} } @article{semenza_combining_2014, author = {Semenza, Carlo and Luzzatti, Claudio}, doi = {10.1080/02643294.2014.898922}, journal = {Cognitive Neuropsychology}, number = {1-2}, pages = {1--7}, shorttitle = {Combining words in the brain}, title = {Combining words in the brain: {The} processing of compound words. {Introduction} to the special issue}, volume = {31}, year = {2014} } @article{seeber_when_2020, author = {Seeber, Kilian G. and Keller, Laura and Hervais-Adelman, Alexis Georges}, doi = {10.1080/23273798.2020.1799045}, journal = {Language, Cognition and Neuroscience}, number = {10}, pages = {1480--1494}, title = {When the ear leads the eye: {T}he use of text during simultaneous interpretation}, volume = {35}, year = {2020} } @article{seeber_temporale_2005, author = {Seeber, Kilian G.}, journal = {Bulletin {S}uisse de {L}inguistique {A}ppliquée}, pages = {123--140}, title = {Temporale {{Aspekte}} der {Antizipation} beim {Simultandolmetschen} komplexer {{SOV}}-{{Strukturen}} aus dem {{Deutschen}}}, volume = {81}, year = {2005} } @misc{seeber_modeling_2016, author = {Seeber, Kilian G.}, doi = {10.13140/RG.2.2.18559.20646}, note = {Publisher: Unpublished}, title = {Modeling multimodal processing in simultaneous interpreting}, year = {2016} } @article{seeber_cognitive_2013, author = {Seeber, Kilian G.}, journal = {Target: International Journal of Translation Studies}, doi = {10.1075/target.25.1.03see}, number = {1}, pages = {18--32}, publisher = {John Benjamins}, title = {Cognitive load in simultaneous interpreting: {{M}}easures and methods}, volume = {25}, year = {2013} } @article{seeber_cognitive_2012, author = {Seeber, Kilian G. and Kerzel, Dirk}, journal = {International Journal of Bilingualism}, doi = {10.1177/1367006911402982}, number = {2}, pages = {228--242}, publisher = {Sage Publications Sage UK: London, England}, title = {Cognitive load in simultaneous interpreting: {{M}}odel meets data}, volume = {16}, year = {2012} } @article{seeber_cognitive_2011, author = {Seeber, Kilian G.}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.13.2.02see}, number = {2}, pages = {176--204}, publisher = {John Benjamins}, title = {Cognitive load in simultaneous interpreting: {{{E}}}xisting theories—new models}, volume = {13}, year = {2011} } @article{sdi_munchen_detaillierte_2007, author = {{SDI München}}, journal = {MDÜ}, pages = {26--36}, sortname = {{SDI Munchen}}, title = {Detaillierte {A}ngaben zur {P}rojektarbeit von {S}tudierenden des {{SDI}} {M}ünchen}, volume = {3}, year = {2007} } @article{schumacher_virtually_2001, author = {Schumacher, Eric H. and Seymour, Travis L. and Glass, Jennifer M. and Fencsik, David E. and Lauber, Erick J. and Kieras, David E. and Meyer, David E.}, doi = {10.1111/1467-9280.00318}, file = {Schumacher et al_2001_Virtually Perfect Time Sharing in Dual-Task Performance.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/Q26PD2D7/Schumacher et al_2001_Virtually Perfect Time Sharing in Dual-Task Performance.pdf:application/pdf}, journal = {Psychological Science}, number = {2}, pages = {101--108}, shorttitle = {Virtually {Perfect} {Time} {Sharing} in {Dual}-{Task} {Performance}}, title = {Virtually perfect time sharing in dual-task performance: {Uncorking} the central cognitive bottleneck}, volume = {12}, year = {2001} } @article{schepens_distributions_2012, author = {Schepens, Job and Dijkstra, Ton and Grootjen, Franc}, doi = {10.1017/S1366728910000623}, journal = {Bilingualism: Language and Cognition}, number = {1}, pages = {157--166}, title = {Distributions of cognates in {{Europe}} as based on {{Levenshtein}} distance}, volume = {15}, year = {2012} } @article{schaeffer_translation_2020, author = {Schaeffer, Moritz and Huepe, David and Hansen-Schirra, Silvia and Hofmann, Sascha and Muñoz, Edinson and Kogan, Boris and Herrera, Eduar and Ibáñez, Agustín and García, Adolfo M.}, doi = {10.1080/0907676X.2019.1629468}, journal = {Perspectives}, number = {1}, pages = {90--108}, shorttitle = {The {Translation} and {Interpreting} {Competence} {Questionnaire}}, sortname = {Schaeffer, Moritz and Huepe, David and Hansen-Schirra, Silvia and Hofmann, Sascha and Munoz, Edinson and Kogan, Boris and Herrera, Eduar and Ibanez, Agustin and Garcia, Adolfo M.}, title = {The {Translation} and {Interpreting} {Competence} {Questionnaire}: {A}n online tool for research on translators and interpreters}, volume = {28}, year = {2020} } @article{schaeffer_measuring_2016, author = {Schaeffer, Moritz and Carl, Michael and Lacruz, Isabel and Aizawa, Akiko}, journal = {Baltic Journal of Modern Computing}, number = {2}, pages = {331--345}, title = {Measuring {Cognitive} {Translation} {Effort} with {Activity} {Units}}, volume = {4}, year = {2016} } @article{schaeffer2019monitoring, author = {Schaeffer, Moritz and Halverson, Sandra L. and Hansen-Schirra, Silvia}, journal = {Translation, Cognition \& Behavior}, doi = {10.1075/tcb.00017.sch}, number = {1}, pages = {1--34}, publisher = {John Benjamins}, title = {“{M}onitoring” in translation: {T}he role of visual feedback}, volume = {2}, year = {2019} } @article{sandrelli_impact_2007, author = {Sandrelli, Annalisa and Jerez, Jesus De Manuel}, journal = {The Interpreter and translator trainer}, number = {2}, pages = {269--303}, publisher = {Taylor \& Francis}, title = {The impact of information and communication technology on interpreter training: {{S}}tate-of-the-art and future prospects}, volume = {1}, year = {2007} } @article{sandrelli_becoming_2015, author = {Sandrelli, Annalisa}, doi = {10.6035/MonTI.2015.ne2.4}, file = {Sandrelli_2015_Becoming an interpreter.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/6BKGTEIQ/Sandrelli_2015_Becoming an interpreter.pdf:application/pdf}, journal = {MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación}, pages = {111--138}, shorttitle = {Becoming an interpreter}, title = {Becoming an interpreter: {{T}}he role of computer technology}, volume = {2}, year = {2015} } @misc{sand2003manage, author = {Sand, Peter}, title = {Manage your terminology with {Interplex}}, url = {https://aiic.org/document/541/AIICWebzine_Dec2003_3_SAND_Manage_your_terminology_with_Interplex_EN.pdf}, urldate = {2021-06-24}, year = {2003} } @article{rutten_why_2004, author = {Rütten, Anja}, booktitle = {Why and in what sense do conference interpreters need special software?}, editor = {Temmerman, Rita and Knops, Uus}, file = {Rütten - 2004 - Why and in what sense do conference interpreters n.PDF:/Users/bianca/Zotero/storage/RARK7PFX/Rütten - 2004 - Why and in what sense do conference interpreters n.PDF:application/pdf}, journal = {Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies}, doi = {10.52034/lanstts.v3i.110}, langid = {english}, pages = {167--178}, title = {Why and in what sense do conference interpreters need special software?}, volume = {3}, year = {2004} } @article{rutten2013TM, author = {Rütten, Anja}, journal = {{eDITion}}, pages = {25--28}, title = {Terminologiesysteme im {D}olmetscheinsatz}, volume = {1}, year = {2013}, } @article{rutten2012TM, author = {Rütten, Anja}, journal = {{MultiLingual}}, pages = {43--47}, title = {From desk to booth: {{TM}s} for interpreters}, volume = {23}, year = {2012}, } @article{rutten2011TMS, author = {Rütten, Anja}, journal = {MDÜ}, pages = {42--43}, title = {{Translation-Memory-Systeme}: {Auch} für {D}olmetscher?}, volume = {5}, year = {2011} } @article{rutten2008zielgerichtet, author = {Rütten, Anja}, journal = {MDÜ}, pages = {22--25}, title = {Zielgerichtet und effizient {W}issen managen}, volume = {1}, year = {2008} } @article{roy_interactional_1996, author = {Roy, Cynthia B.}, doi = {10.1075/intp.1.1.04roy}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {1}, pages = {39--67}, title = {An interactional sociolinguistic analysis of turn-taking in an interpreted event}, volume = {1}, year = {1996} } @article{rohrer_when_1998, author = {Rohrer, Doug and Pashler, Harold and Etchegaray, Jason}, doi = {10.3758/BF03211393}, file = {Rohrer et al_1998_When two memories can and cannot be retrieved concurrently.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/MN9AJWC5/Rohrer et al_1998_When two memories can and cannot be retrieved concurrently.pdf:application/pdf}, journal = {Memory \& Cognition}, number = {4}, pages = {731--739}, title = {When two memories can and cannot be retrieved concurrently}, volume = {26}, year = {1998} } @article{rodriguez_look_2009, author = {Rodríguez, Nadia and Schnell, Bettina}, journal = {Language Update}, number = {1}, pages = {1-5}, sortname = {Rodriguez, Nadia and Schnell, Bettina}, title = {A look at terminology adapted to the requirements of interpretation}, volume = {6}, year = {2009} } @article{rinne_translating_2000, author = {Rinne, Juha O. and Tommola, Jorma and Laine, Matti and Krause, Bernd J. and Schmidt, D. and Kaasinen, Valtteri and Teräs, Mika and Sipilä, Hanni and Sunnari, Marianna}, doi = {10.1016/S0304-3940(00)01540-8}, file = {Rinne et al_2000_The translating brain.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/VVJRHTA6/Rinne et al_2000_The translating brain.pdf:application/pdf}, journal = {Neuroscience Letters}, number = {2}, pages = {85--88}, shorttitle = {The translating brain}, sortname = {Rinne, Juha O. and Tommola, Jorma and Laine, Matti and Krause, Bernd J. and Schmidt, D. and Kaasinen, Valtteri and Teras, Mika and Sipila, Hanni and Sunnari, Marianna}, title = {The translating brain: {C}erebral activation patterns during simultaneous interpreting}, volume = {294}, year = {2000} } @article{riccardi_evolution_2005, author = {Riccardi, Alessandra}, doi = {10.7202/011016ar}, file = {Riccardi - 2005 - On the Evolution of Interpreting Strategies in Sim.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/5Y2UZB9B/Riccardi - 2005 - On the Evolution of Interpreting Strategies in Sim.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {2}, pages = {753--767}, title = {On the evolution of interpreting strategies in simultaneous interpreting}, volume = {50}, year = {2005} } @article{rehbein_handbuch_2004, author = {Rehbein, Jochen and Schmidt, Thomas and Watzke, Franziska and Herkenrath, Annette}, file = {azm_56.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/BU54MCBM/azm_56.pdf:application/pdf}, journal = {Arbeiten zur Mehrsprachigkeit}, number = {56}, pages = {1--79}, title = {{Handbuch} für das computergestützte {Transkribieren} nach {{HIAT}}}, volume = {B}, year = {2004} } @article{rayner_lexical_1986, author = {Rayner, Keith and Duffy, Susan A.}, doi = {10.3758/BF03197692}, journal = {Memory \& Cognition}, number = {3}, pages = {191--201}, shorttitle = {Lexical complexity and fixation times in reading}, title = {Lexical complexity and fixation times in reading: {Effects} of word frequency, verb complexity, and lexical ambiguity}, volume = {14}, year = {1986} } @article{rayner_eye_1998, author = {Rayner, Keith}, journal = {Psychological Bulletin}, doi = {10.1037/0033-2909.124.3.372}, number = {3}, pages = {372}, publisher = {American Psychological Association}, title = {Eye movements in reading and information processing: 20 years of research.}, volume = {124}, year = {1998} } @article{pym_what_2011, author = {Pym, Anthony}, journal = {Translation \& Interpreting}, number = {1}, pages = {1--9}, title = {What technology does to translating}, volume = {3}, year = {2011} } @article{price_functional_1999, author = {Price, Cathy J. and Green, David W. and von Studnitz, Roswitha}, doi = {10.1093/brain/122.12.2221}, file = {Price et al_1999_A functional imaging study of translation and language switching.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/MDDDGXSZ/Price et al_1999_A functional imaging study of translation and language switching.pdf:application/pdf}, journal = {Brain}, number = {12}, pages = {2221--2235}, title = {A functional imaging study of translation and language switching}, volume = {122}, year = {1999} } @article{prandi_cai_2020, author = {Prandi, Bianca}, journal = {inTRAlinea Special Issue: Technology in Interpreter Education and Practice}, pages = {1--10}, title = {The use of {{CAI}} tools in interpreter training: {W}here are we now and where do we go from here?}, year = {2020} } @article{postle_working_2006, author = {Postle, Bradley R.}, doi = {10.1016/j.neuroscience.2005.06.005}, journal = {Neuroscience}, number = {1}, pages = {23--38}, title = {Working memory as an emergent property of the mind and brain}, volume = {139}, year = {2006} } @article{posner_orienting_1980, author = {Posner, Michael I.}, doi = {10.1080/00335558008248231}, journal = {Quarterly Journal of Experimental Psychology}, number = {1}, pages = {3--25}, title = {Orienting of attention}, volume = {32}, year = {1980} } @article{popovic2011hjerson, author = {Popovic, Maja}, journal = {The Prague Bulletin of Math and Linguistics}, doi = {10.2478/v10108-011-0011-4}, pages = {59--68}, title = {Hjerson: {{A}}n Open Source Tool for Automatic Error Classification of Machine Translation Output.}, volume = {96}, year = {2011} } @article{pochhacker_quality_2001, author = {Pöchhacker, Franz}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, doi = {10.7202/003847ar}, number = {2}, pages = {410--425}, publisher = {Les Presses de l'Université de Montréal}, sortname = {P{o}chhacker, Franz}, title = {Quality assessment in conference and community interpreting}, volume = {46}, year = {2001} } @article{plevoets_effect_2016, author = {Plevoets, Koen and Defrancq, Bart}, doi = {10.1075/tis.11.2.04ple}, journal = {Translation and Interpreting Studies}, number = {2}, pages = {202--224}, shorttitle = {The effect of informational load on disfluencies in interpreting}, title = {The effect of informational load on disfluencies in interpreting: {A} corpus-based regression analysis}, volume = {11}, year = {2016} } @article{plevoets2018cognitive, author = {Plevoets, Koen and Defrancq, Bart}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.00001.ple}, number = {1}, pages = {1--28}, publisher = {John Benjamins}, title = {The cognitive load of interpreters in the {{E}}uropean {P}arliament: {{A}} corpus-based study of predictors for the disfluency uh(m)}, volume = {20}, year = {2018} } @article{pio_relation_2003, author = {Pio, Sonia}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2475}, urldate = {2022-04-03}, pages = {69--100}, title = {The relation between {{ST}} delivery rate and quality in simultaneous interpretation}, volume = {12}, year = {2003} } @article{petsche_brain_1993, author = {Petsche, Hellmuth and Etlinger, Susan C. and Filz, Oliver}, doi = {10.1016/0013-4694(93)90134-H}, journal = {Electroencephalography and Clinical Neurophysiology}, number = {6}, pages = {385--394}, shorttitle = {Brain electrical mechanisms of bilingual speech management}, title = {Brain electrical mechanisms of bilingual speech management: {{A}}n initial investigation}, volume = {86}, year = {1993} } @article{papagno_mapping_2017, author = {Papagno, Costanza and Comi, Alessandro and Riva, Marco and Bizzi, Alberto and Vernice, Mirta and Casarotti, Alessandra and Fava, Enrica and Bello, Lorenzo}, doi = {10.1002/hbm.23569}, journal = {Human Brain Mapping}, number = {6}, pages = {3011--3024}, title = {Mapping the brain network of the phonological loop}, volume = {38}, year = {2017} } @article{padilla_articulatory_2005, author = {Padilla, Francisca and Bajo, Maria Teresa and Macizo, Pedro}, doi = {10.1017/S1366728905002269}, journal = {Bilingualism: Language and Cognition}, number = {3}, pages = {207--219}, title = {Articulatory suppression in language interpretation: {Working} memory capacity, dual tasking and word knowledge}, volume = {8}, year = {2005} } @article{paas_cognitive_2003, author = {Paas, Fred and Tuovinen, Juhani E. and Tabbers, Huib and Van Gerven, Pascal W. M.}, doi = {10.1207/S15326985EP3801_8}, journal = {Educational Psychologist}, number = {1}, pages = {63--71}, title = {Cognitive Load Measurement as a Means to Advance Cognitive Load Theory}, volume = {38}, year = {2003} } @article{ortiz_computer-assisted_2018, author = {Cavallo, Patrizia and Ortiz, Luis Eduardo Schild}, journal = {Tradterm}, pages = {9--31}, title = {Computer-assisted interpreting tools {({CAI})} and options for automation with automatic speech recognition}, doi = {10.11606/issn.2317-9511.v32i0p9-31}, volume = {32}, year = {2018} } @article{ortiz2018computer, author = {Cavallo, Patrizia and Ortiz, Luis Eduardo Schild}, journal = {Tradterm}, pages = {9--31}, title = {Computer-assisted interpreting tools {({CAI})} and options for automation with automatic speech recognition}, volume = {32}, year = {2018} } @article{orlando_study_2014, author = {Orlando, Marc}, file = {Orlando - 2014 - A study on the amenability of digital pen technolo.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/LKTLG2YW/Orlando - 2014 - A study on the amenability of digital pen technolo.pdf:application/pdf}, journal = {Translation \& Interpreting}, doi = {10.12807/ti.106202.2014.a03}, number = {2}, pages = {39--54}, title = {A study on the amenability of digital pen technology in a hybrid mode of interpreting: {C}onsec-simul with notes}, volume = {6}, year = {2014} } @article{orlando_digital_2010, author = {Orlando, Marc}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/4750}, urldate = {2021-08-24}, pages = {71 -- 86}, publisher = {EUT Edizioni Universit{\`a} di Trieste}, title = {Digital pen technology and consecutive interpreting: {A}nother dimension in notetaking training and assessment}, volume = {15}, year = {2010} } @incollection{odonnell_workload_1986, author = {O'Donnell, Robert D. and Eggemeier, F. Thomas}, booktitle = {Handbook of perception and human performance, Vol. 2: Cognitive processes and performance}, address = {Oxford}, publisher = {John Wiley \& Sons}, pages = {1--49}, sortname = {O'Donnell, Robert D. and Eggemeier, F. Thomas}, title = {Workload assessment methodology}, editor = {Boff, Kenneth R. and Kaufman, Lloyd and Thomas, James P.}, year = {1986} } @article{obrien_translation_2012, author = {O'Brien, Sharon}, doi = {10.1075/ts.1.05obr}, file = {O'Brien - 2012 - Translation as human–computer interaction.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/WJ6E7QJZ/O'Brien - 2012 - Translation as human–computer interaction.pdf:application/pdf}, journal = {Translation Spaces}, pages = {101--122}, sortname = {O'Brien, Sharon}, title = {Translation as human–computer interaction}, volume = {1}, year = {2012} } @article{obrien_pauses_2006, author = {O'Brien, Sharon}, doi = {10.1556/Acr.7.2006.1.1}, journal = {Across Languages and Cultures}, number = {1}, pages = {1--21}, shorttitle = {Pauses as {Indicators} of {Cognitive} {Effort} in {Post}-editing {Machine} {Translation} {Output}}, sortname = {O'Brien, Sharon}, title = {Pauses as Indicators of Cognitive Effort in Post-editing Machine Translation Output}, volume = {7}, year = {2006} } @article{norman_toward_1968, author = {Norman, Donald A.}, doi = {10.1037/h0026699}, journal = {Psychological Review}, number = {6}, pages = {522--536}, title = {Toward a theory of memory and attention.}, volume = {75}, year = {1968} } @article{napier_interpreting_2004, author = {Napier, Jemina}, doi = {10.1075/intp.6.2.02nap}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {2}, pages = {117--142}, shorttitle = {Interpreting omissions}, title = {Interpreting omissions: {A} new perspective}, volume = {6}, year = {2004} } @article{mousavi_reducing_1995, author = {Mousavi, Seyed Yaghoub and Low, Renae and Sweller, John}, file = {Mousavi et al. - 1995 - Reducing Cognitive Load by Mixing Auditory and Vis.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/7BM7E462/Mousavi et al. - 1995 - Reducing Cognitive Load by Mixing Auditory and Vis.pdf:application/pdf}, journal = {Journal of Educational Psychology}, number = {2}, pages = {319--334}, title = {Reducing {Cognitive} {Load} by {Mixing} {Auditory} and {Visual} {Presentation} {Modes}}, volume = {87}, year = {1995} } @article{moser_expectations_1996, author = {Moser, Peter}, doi = {10.1075/intp.1.2.01mos}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {2}, pages = {145--178}, title = {Expectations of users of conference interpretation}, volume = {1}, year = {1996} } @article{moser-mercer_remote_2005, author = {Moser-Mercer, Barbara}, journal = {Bulletin {S}uisse de {L}inguistique {A}ppliquée}, url = {https://core.ac.uk/download/20649880.pdf}, urldate = {2021-08-24}, pages = {73--97}, title = {Remote interpreting: {The} crucial role of presence}, volume = {81}, year = {2005}, } @article{moser-mercer_banking_2002, author = {Moser-Mercer, Barbara}, doi = {10.7202/003634ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, month = {9}, number = {3}, pages = {507--522}, title = {Banking on Terminology Conference Interpreters in the Electronic Age}, volume = {37}, year = {2002} } @article{moser-mercer_banking_1992, author = {Moser-Mercer, Barbara}, doi = {10.7202/003634ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {3}, pages = {507--522}, title = {Banking on terminology: {C}onference interpreters in the electronic age}, volume = {37}, year = {1992} } @article{mizuno_process_2005, author = {Mizuno, Akira}, doi = {10.7202/011015ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {2}, pages = {739--752}, title = {Process model for simultaneous interpreting and working memory}, volume = {50}, year = {2005} } @article{miller_magical_1994, author = {Miller, George A.}, journal = {Psychological Review}, number = {2}, pages = {81}, publisher = {American Psychological Association}, title = {The magical number seven, plus or minus two: {{S}}ome limits on our capacity for processing information.}, volume = {63}, year = {1956} } @article{miller_magical_1956, author = {Miller, George A.}, doi = {10.1037/h0043158}, journal = {Psychological Review}, number = {2}, pages = {81--97}, title = {The magical number seven, plus or minus two: {{S}}ome limits on our capacity for processing information.}, volume = {63}, year = {1956} } @article{mikkelsen_arntz_1991, author = {Mikkelsen, Hans Kristian}, journal = {Hermes}, pages = {161--173}, title = {{Arntz, Reiner}/{Heribert Picht}: {{{E}}}inführung in die {T}erminologiearbeit. {H}ildesheim, {Z}ürich, {N}ew {Y}ork: {{G}}eorg {O}lms {V}erlag 1989. 344 {S}eiten.}, volume = {6}, year = {1991} } @article{mellinger_computer-assisted_2019, author = {Mellinger, Christopher D.}, doi = {10.5565/rev/tradumatica.228}, file = {PDF:/Users/Bianca/Zotero/storage/FJDWLLYZ/Mellinger - 2019 - Computer-Assisted Interpreting Technologies and Interpreter Cognition A Product and Process-Oriented Perspective.pdf:application/pdf}, journal = {Tradumàtica: tecnologies de la traducció}, pages = {33--44}, title = {Computer-assisted interpreting technologies and interpreter cognition: {A} product and process-oriented perspective}, volume = {17}, year = {2019} } @article{meak_interpretation_1990, author = {Meak, Lidia}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2148}, urldate = {2021-08-24}, pages = {8--13}, title = {Interprétation simultanée et congrès médical: {{A}}ttentes et commentaires}, volume = {3}, year = {1990} } @article{mead_methodological_2005, author = {Mead, Peter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2469}, urldate = {2021-08-24}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, pages = {39--63}, title = {Methodological issues in the study of interpreters' fluency}, volume = {13}, year = {2005} } @article{mcleod_dual_1977, author = {McLeod, Peter}, doi = {10.1080/14640747708400639}, journal = {Quarterly Journal of Experimental Psychology}, number = {4}, pages = {651--667}, title = {A dual task response modality effect: {Support} for multiprocessor models of attention}, volume = {29}, year = {1977} } @article{mcdonald_simultaneous_1981, author = {McDonald, Janet L. and Carpenter, Patricia A.}, doi = {10.1016/S0022-5371(81)90397-2}, journal = {Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior}, number = {2}, pages = {231--247}, shorttitle = {Simultaneous translation}, title = {Simultaneous translation: {Idiom} interpretation and parsing heuristics}, volume = {20}, year = {1981} } @article{martinez2009terminological, author = {Martínez, Silvia Montero and Faber, Pamela}, journal = {Terminology: International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication}, doi = {10.1075/term.15.1.05mon}, number = {1}, pages = {88--104}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Martínez, Silvia Montero and Faber, Pamela}, title = {Terminological competence in translation}, volume = {15}, year = {2009} } @article{marrone_quality_1993, author = {Marrone, Stefano}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/14664}, urldate = {2021-08-05}, pages = {35--41}, title = {Quality: {A} shared objective}, volume = {5}, year = {1993} } @article{lu_supporting_2013, author = {Lu, Sara A. and Wickens, Christopher D. and Prinet, Julie C. and Hutchins, Shaun D. and Sarter, Nadine and Sebok, Angelia}, doi = {10.1177/0018720813476298}, journal = {Human Factors: The Journal of the Human Factors and Ergonomics Society}, number = {4}, pages = {697--724}, shorttitle = {Supporting Interruption Management and Multimodal Interface Design}, title = {Supporting interruption management and multimodal interface design: {Three} meta-analyses of task performance as a function of interrupting task modality}, volume = {55}, year = {2013} } @article{lu_redundancy_2012, author = {Lu, Sara A. and Wickens, Christopher D. and Sarter, Nadine B. and Thomas, Lisa C. and Nikolic, Mark I. and Sebok, Angelia}, doi = {10.1177/1071181312561413}, journal = {Proceedings of the Human Factors and Ergonomics Society Annual Meeting}, month = {9}, number = {1}, pages = {1476--1480}, shorttitle = {Redundancy {Gains} in {Communication} {Tasks}}, title = {Redundancy {Gains} in {Communication} {Tasks}: {A} {Comparison} of {Auditory}, {Visual}, and {Redundant} {Auditory}-{Visual} {Information} {Presentation} on {{NextG}en} {Flight} {Decks}}, volume = {56}, year = {2012} } @article{logie_retiring_2016, author = {Logie, Robert H.}, doi = {10.1080/17470218.2015.1136657}, journal = {Quarterly Journal of Experimental Psychology}, number = {10}, pages = {2093--2109}, title = {Retiring the central executive}, volume = {69}, year = {2016} } @article{levenshtein_binary_1966, author = {Levenshtein, Vladimir I.}, journal = {Soviet Physics Doklady}, url = {https://nymity.ch/sybilhunting/pdf/Levenshtein1966a.pdf}, urldate = {2021-08-24}, number = {8}, pages = {707--710}, title = {Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals}, volume = {10}, year = {1966} } @article{leijten_keystroke_2013, author = {Leijten, Mariëlle and Van Waes, Luuk}, doi = {10.1177/0741088313491692}, journal = {Written Communication}, number = {3}, pages = {358--392}, shorttitle = {Keystroke {Logging} in {Writing} {Research}}, sortname = {Leijten, Marielle and Van Waes, Luuk}, title = {Keystroke logging in writing research: {Using} {Inputlog} to analyze and visualize writing processes}, volume = {30}, year = {2013} } @article{lee_tail--tail_2003, author = {Lee, Tae-Hyung}, doi = {10.1075/forum.1.1.03lee}, journal = {FORUM: Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation}, number = {1}, pages = {41--62}, shorttitle = {Tail-to-{Tail} {Span}}, title = {Tail-to-tail span: {A} new variable in conference interpreting research}, volume = {1}, year = {2003} } @article{lee_ear_2002, author = {Lee, Tae-Hyung}, doi = {10.7202/008039ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {4}, pages = {596--606}, title = {Ear voice span in {{English}} into {{Korean}} simultaneous interpretation}, volume = {47}, year = {2002} } @article{lavie_perceptual_1995, author = {Lavie, Nilli}, doi = {10.1037/0096-1523.21.3.451}, journal = {Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance}, number = {3}, pages = {451--468}, title = {Perceptual load as a necessary condition for selective attention.}, volume = {21}, year = {1995} } @article{lavie_load_2004, author = {Lavie, Nilli and Hirst, Aleksandra and De Fockert, Jan W. and Viding, Essi}, journal = {Journal of Experimental Psychology: General}, doi = {10.1037/0096-3445.133.3.339}, number = {3}, pages = {339--354}, publisher = {American Psychological Association}, title = {Load theory of selective attention and cognitive control.}, volume = {133}, year = {2004} } @article{lavie_distracted_2005, author = {Lavie, Nilli}, doi = {10.1016/j.tics.2004.12.004}, file = {Lavie - 2005 - Distracted and confused Selective attention unde.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/55DT3M9U/Lavie - 2005 - Distracted and confused Selective attention unde.pdf:application/pdf}, journal = {Trends in Cognitive Sciences}, number = {2}, pages = {75--82}, shorttitle = {Distracted and confused?}, title = {Distracted and confused? {Selective} attention under load}, volume = {9}, year = {2005} } @article{lavie_attention_2010, author = {Lavie, Nilli}, doi = {10.1177/0963721410370295}, file = {Lavie - 2010 - Attention, Distraction, and Cognitive Control Unde.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/7GW3NX6P/Lavie - 2010 - Attention, Distraction, and Cognitive Control Unde.pdf:application/pdf}, journal = {Current Directions in Psychological Science}, number = {3}, pages = {143--148}, title = {Attention, distraction, and cognitive control under load}, volume = {19}, year = {2010} } @article{landis_measurement_1977, author = {Landis, J. Richard and Koch, Gary G.}, doi = {10.2307/2529310}, journal = {Biometrics}, number = {1}, pages = {159--174}, title = {The measurement of observer agreement for categorical data}, volume = {33}, year = {1977} } @article{lambert_information_1988, author = {Lambert, Sylvie}, doi = {10.7202/003380ar}, file = {Lambert_1988_Information Processing among Conference Interpreters.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/V6MYYSUC/Lambert_1988_Information Processing among Conference Interpreters.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {3}, pages = {377--387}, shorttitle = {Information {Processing} among {Conference} {Interpreters}}, title = {Information processing among conference interpreters: {A} test of the depth-of-processing hypothesis}, volume = {33}, year = {1988} } @inproceedings{lacruz_cognitive_2014, author = {Lacruz, Isabel and Denkowski, Michael and Lavie, Alon}, file = {Lacruz et al. - Cognitive Demand and Cognitive Effort in Post-Edit.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/79HA82ED/Lacruz et al. - Cognitive Demand and Cognitive Effort in Post-Edit.pdf:application/pdf}, pages = {73--84}, title = {Cognitive Demand and Cognitive Effort in Post-Editing}, booktitle = {Proceedings of the third workshop on post-editing technology and practice}, year = {2014} } @article{kurz_physiological_2003, author = {Kurz, Ingrid}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, pages = {51--67}, title = {Physiological stress during simultaneous interpreting: {{A}} comparison of experts and novices}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2472}, volume = {12}, year = {2003}, } @article{kurz_conference_2001, author = {Kurz, Ingrid}, doi = {10.7202/003364ar}, file = {PDF:/Users/Bianca/Zotero/storage/IWQGEUI8/Kurz - 2001 - Conference Interpreting Quality in the Ears of the User.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, month = {10}, number = {2}, pages = {394--409}, title = {Conference interpreting: {Quality} in the ears of the user}, url = {http://id.erudit.org/iderudit/003364ar}, volume = {46}, year = {2001} } @article{kurz_conference_1993, author = {Kurz, Ingrid}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/4908}, urldate = {2021-07-24}, pages = {13--21}, publisher = {LINT}, title = {Conference interpretation: {{{E}}}xpectations of different user groups}, volume = {5}, year = {1993} } @article{kumpulainen_operationalisation_2015, author = {Kumpulainen, Minna}, journal = {The International Journal for Translation \& Interpreting Research}, number = {1}, pages = {47--58}, title = {On the operationalisation of `pauses' in translation process research}, volume = {7}, doi = {ti.106201.2015.a04}, year = {2015} } @article{kosma_fonctionnement_2007, author = {Kosma, Alexandra}, doi = {10.7202/014716ar}, file = {Full Text:/Users/Bianca/Zotero/storage/9FHH5RNM/Kosma - 2007 - Le fonctionnement spécifique de la mémoire de trav.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {1}, pages = {22--28}, title = {{Le} fonctionnement spécifique de la mémoire de travail en traduction}, volume = {52}, year = {2007} } @article{koshkin_testing_2018, author = {Koshkin, Roman and Shtyrov, Yury and Myachykov, Andriy and Ossadtchi, Alex}, booktitle = {Testing the efforts model of simultaneous interpreting: {An} {{ERP}} study}, doi = {10.1371/journal.pone.0206129}, editor = {Elmer, Stefan}, file = {Koshkin et al_2018_Testing the efforts model of simultaneous interpreting.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/XK2ERKI5/Koshkin et al_2018_Testing the efforts model of simultaneous interpreting.pdf:application/pdf}, journal = {PLOS ONE}, number = {10}, pages = {1--18}, shorttitle = {Testing the efforts model of simultaneous interpreting}, title = {Testing the efforts model of simultaneous interpreting: {An} {{ERP}} study}, volume = {13}, year = {2018} } @article{korpal_interpreting_2016, author = {Korpal, Paweł}, journal = {Poznań Studies in Contemporary Linguistics}, doi = {10.1515/psicl-2016-0011}, number = {2}, pages = {297--316}, publisher = {De Gruyter}, sortname = {Korpal, Pawel}, title = {Interpreting as a stressful activity: {{P}}hysiological measures of stress in simultaneous interpreting}, volume = {52}, year = {2016} } @article{kopke_methodological_2012, author = {Köpke, Barbara and Signorelli, Teresa M.}, doi = {10.1177/1367006911402981}, journal = {International Journal of Bilingualism}, number = {2}, pages = {183--197}, sortname = {Kopke, Barbara and Signorelli, Teresa M.}, title = {Methodological aspects of working memory assessment in simultaneous interpreters}, volume = {16}, year = {2012} } @article{kilgarriff2014sketch, author = {Kilgarriff, Adam and Baisa, Vít and Bu{\v{s}}ta, Jan and Jakubí{\v{c}}ek, Milo{\v{s}} and Kov{\'a}{\v{r}}, Vojt{\v{e}}ch and Michelfeit, Jan and Rychl{\`y}, Pavel and Suchomel, Vít}, journal = {Lexicography}, doi = {10.1007/s40607-014-0009-9}, pages = {7--36}, publisher = {Springer}, sortname = {Kilgarriff, Adam and Baisa, Vít and Busta, Jan and Jakubícek, Milos and Kov{a}r, Vojtech and Michelfeit, Jan and Rychl{y}, Pavel and Suchomel, Vít}, title = {The {S}ketch {{E}}ngine: {{T}}en years on}, volume = {1}, year = {2014} } @article{keating_experimental_2015, author = {Keating, Gregory D. and Jegerski, Jill}, doi = {10.1017/S0272263114000187}, journal = {Studies in Second Language Acquisition}, number = {1}, pages = {1--32}, shorttitle = {{EXPERIMENTAL} {DESIGNS} {IN} {SENTENCE} {PROCESSING} {RESEARCH}}, title = {Experimental designs in sentence processing research: {A} methodological review and user's guide}, volume = {37}, year = {2015} } @article{kantowitz_experimenter-limited_1976, author = {Kantowitz, Barry H. and Knight, James L.}, doi = {10.1037/0033-295X.83.6.502}, journal = {Psychological Review}, number = {6}, pages = {502--507}, title = {On experimenter-limited processes.}, volume = {83}, year = {1976} } @article{kalina_quality_2005, author = {Kalina, Sylvia}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, doi = {10.7202/011017ar}, number = {2}, pages = {768--784}, publisher = {Les Presses de l'Université de Montréal}, title = {Quality assurance for interpreting processes}, volume = {50}, year = {2005} } @article{kajzer-wietrzny_integrating_2014, author = {Kajzer-Wietrzny, Marta and Tymczynska, Maria}, journal = {inTRAlinea}, pages = {1--10}, title = {Integrating Technology into Interpreter Training Courses}, year = {2014} } @article{kahneman_pupil_1966, author = {Kahneman, Daniel and Beatty, Jackson}, doi = {10.1126/science.154.3756.1583}, journal = {Science}, number = {3756}, pages = {1583--1585}, title = {Pupil diameter and load on memory}, volume = {154}, year = {1966} } @article{just_theory_1980, author = {Just, Marcel A. and Carpenter, Patricia A.}, doi = {10.1037/0033-295X.87.4.329}, journal = {Psychological Review}, number = {4}, pages = {329--354}, shorttitle = {A theory of reading}, title = {A theory of reading: {From} eye fixations to comprehension.}, volume = {87}, year = {1980} } @article{just_intensity_1993, author = {Just, Marcel A. and Carpenter, Patricia A.}, doi = {10.1037/h0078820}, journal = {Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale}, number = {2}, pages = {310--339}, shorttitle = {The intensity dimension of thought}, title = {The intensity dimension of thought: {Pupillometric} indices of sentence processing.}, volume = {47}, year = {1993} } @article{just_capacity_1992, author = {Just, Marcel A. and Carpenter, Patricia A.}, doi = {10.1037/0033-295x.99.1.122}, file = {Just_Carpenter_A Capacity Theory of Comprehension.pdf:/Users/bianca/Zotero/storage/885RSQX7/Just_Carpenter_A Capacity Theory of Comprehension.pdf:application/pdf;Just and Carpenter - 1992 - A Capacity Theory of Comprehension Individual Dif.pdf:/Users/bianca/Zotero/storage/ANETX8G2/Just and Carpenter - 1992 - A Capacity Theory of Comprehension Individual Dif.pdf:application/pdf}, journal = {Psychol Rev.}, langid = {english}, number = {1}, pages = {122--149}, title = {A Capacity Theory of Comprehension: {{I}}ndividual Differences in Working Memory}, volume = {99}, year = {1992-01} } @article{jiang_interpreters_2013, author = {Jiang, Hong}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.15.1.04jia}, number = {1}, pages = {74--93}, publisher = {John Benjamins}, title = {The interpreter’s glossary in simultaneous interpreting: {{A}} survey}, volume = {15}, year = {2013} } @misc{jiang2015survey, author = {Jiang, Hong}, url = {https://aiic.org/document/950/AIICWebzine_2015_Issue66_5_JIANG_A_survey_of_glossary_practice_of_conference_interpreters_EN.pdf}, urldate = {2021-07-24}, title = {A survey of glossary practice of conference interpreters}, year = {2015} } @conference{jia2022translatotron, author = {Jia, Ye and Ramanovich, Michelle Tadmor and Remez, Tal and Pomerantz, Roi}, address = {Baltimore}, publisher = {PMLR}, booktitle = {Proceedings of the 39th International Conference on Machine Learning}, editor = {Chaudhuri, Kamalika and Jegelka, Stefanie and Song, Le and Szepesvari, Csaba and Niu, Gang and Sabato, Sivan}, pages = {10120--10134}, title = {Translatotron 2: {High-quality} direct speech-to-speech translation with voice preservation}, year = {2022} } @conference{jia2019direct, author = {Jia, Ye and Weiss, Ron J. and Biadsy, Fadi and Macherey, Wolfgang and Johnson, Melvin and Chen, Zhifeng and Wu, Yonghui}, booktitle = {Proc. Interspeech 2019}, pages = {1123--1127}, title = {Direct speech-to-speech translation with a sequence-to-sequence model}, year = {2019} } @article{jakobsen_eye_2008, address = {Frederiksberg}, author = {Jakobsen, Arnt Lykke and Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, journal = {Copenhagen {S}tudies in {L}anguage}, pages = {103--124}, publisher = {Samfundslitteratur}, title = {Eye movement behaviour across four different types of reading task}, volume = {36}, year = {2008} } @article{jacquemot_is_2011, author = {Jacquemot, Charlotte and Dupoux, Emmanuel and Bachoud-Lévi, Anne-Catherine}, doi = {10.1016/j.cortex.2010.07.007}, file = {Submitted Version:/Users/Bianca/Zotero/storage/Y7VVAUVC/Jacquemot et al. - 2011 - Is the word-length effect linked to subvocal rehea.pdf:application/pdf}, journal = {Cortex}, number = {4}, pages = {484--493}, sortname = {Jacquemot, Charlotte and Dupoux, Emmanuel and Bachoud-Levi, Anne-Catherine}, title = {Is the word-length effect linked to subvocal rehearsal?}, volume = {47}, year = {2011} } @article{hyona_pupil_1995, author = {Hyönä, Jukka and Tommola, Jorma and Alaja, Anna-Mari}, journal = {The Quarterly Journal of Experimental Psychology}, doi = {10.1080/14640749508401407}, number = {3}, pages = {598--612}, publisher = {Taylor \& Francis}, sortname = {Hy{o}n{a}, Jukka and Tommola, Jorma and Alaja, Anna-Mari}, title = {Pupil dilation as a measure of processing load in simultaneous interpretation and other language tasks}, volume = {48}, year = {1995} } @article{hvelplund_eye_2014, author = {Hvelplund, Kristian Tangsgaard}, journal = {MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación}, doi = {10.6035/MonTI.2014.ne1.6}, pages = {201--223}, publisher = {Universitat d'Alacant}, title = {Eye tracking and the translation process: {{R}}eflections on the analysis and interpretation of eye-tracking data}, year = {2014} } @article{hoeks_pupillary_1993, author = {Hoeks, Bert and Levelt, Willem J. M.}, doi = {10.3758/BF03204445}, file = {Hoeks and Levelt - 1993 - Pupillary dilation as a measure of attention a qu.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/A34YI4MW/Hoeks and Levelt - 1993 - Pupillary dilation as a measure of attention a qu.pdf:application/pdf}, journal = {Behavior Research Methods, Instruments, \& Computers}, number = {1}, pages = {16--26}, shorttitle = {Pupillary dilation as a measure of attention}, title = {Pupillary dilation as a measure of attention: {{A}} quantitative system analysis}, volume = {25}, year = {1993} } @article{hidalgo-barnes_read_2007, author = {Hidalgo-Barnes, Miguel and Massaro, Dominic W.}, doi = {10.1037/h0094037}, file = {Hidalgo-Barnes_Massaro_2007_Read my lips.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/4X9WGLV2/Hidalgo-Barnes_Massaro_2007_Read my lips.pdf:application/pdf}, journal = {Psychomusicology: A Journal of Research in Music Cognition}, number = {2}, pages = {3--12}, shorttitle = {Read my lips}, title = {Read my lips: {An} animated face helps communicate musical lyrics.}, volume = {19}, year = {2007} } @article{hessels_area--interest_2016, author = {Hessels, Roy S. and Kemner, Chantal and van den Boomen, Carlijn and Hooge, Ignace T. C.}, doi = {10.3758/s13428-015-0676-y}, journal = {Behavior Research Methods}, number = {4}, pages = {1694--1712}, shorttitle = {The area-of-interest problem in eyetracking research}, title = {The area-of-interest problem in eyetracking research: {A} noise-robust solution for face and sparse stimuli}, volume = {48}, year = {2016} } @article{hess_pupil_1964, author = {Hess, Eckhard H. and Polt, James M.}, doi = {10.1126/science.143.3611.1190}, journal = {Science}, number = {3611}, pages = {1190--1192}, title = {Pupil size in relation to mental activity during simple problem-solving}, volume = {143}, year = {1964} } @article{hervais-adelman_fmri_2015, author = {Hervais-Adelman, Alexis Georges and Moser-Mercer, Barbara and Michel, Christoph M. and Golestani, Narly}, doi = {10.1093/cercor/bhu158}, file = {Hervais-Adelman et al_2015_fMRI of Simultaneous Interpretation Reveals the Neural Basis of Extreme.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/N92K88PZ/Hervais-Adelman et al_2015_fMRI of Simultaneous Interpretation Reveals the Neural Basis of Extreme.pdf:application/pdf}, journal = {Cerebral Cortex}, number = {12}, pages = {4727--4739}, title = {{f{MRI}} of simultaneous interpretation reveals the neural basis of extreme language control}, volume = {25}, year = {2015} } @article{hervais-adelman_executive_2011, author = {Hervais-Adelman, Alexis Georges and Moser-Mercer, Barbara and Golestani, Narly}, doi = {10.3389/fpsyg.2011.00234}, file = {Hervais-Adelman et al_2011_Executive Control of Language in the Bilingual Brain.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/B89DK72A/Hervais-Adelman et al_2011_Executive Control of Language in the Bilingual Brain.pdf:application/pdf}, journal = {Frontiers in Psychology}, pages = {1--8}, title = {Executive control of language in the bilingual brain: {Integrating} the evidence from neuroimaging to neuropsychology}, volume = {2}, year = {2011} } @article{hansen_silver_2007, author = {Hansen, Inge and Shlesinger, Miriam}, doi = {10.1075/intp.9.1.06gor}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, month = {6}, number = {1}, pages = {95--118}, shorttitle = {The silver lining}, title = {The silver lining: {Technology} and self-study in the interpreting classroom}, volume = {9}, year = {2007} } @article{hansen2012nutzbarkeit, author = {Hansen-Schirra, Silvia}, journal = {Transkom}, urldate = {2021-07-24}, number = {2}, pages = {211--226}, title = {Nutzbarkeit von {S}prachtechnologien für die {T}ranslation}, volume = {5}, year = {2012} } @article{hamidi_simultaneous_2007, author = {Hamidi, Miriam and Pöchhacker, Franz}, doi = {10.7202/016070ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {2}, pages = {276--289}, shorttitle = {Simultaneous {Consecutive} {Interpreting}}, sortname = {Hamidi, Miriam and Pochhacker, Franz}, title = {Simultaneous consecutive interpreting: {A} new technique put to the test}, volume = {52}, year = {2007} } @article{gumul_searching_2018, author = {Gumul, Ewa}, doi = {10.12797/MOaP.24.2018.42.02}, journal = {Między oryginałem a przekładem}, number = {4(42)}, pages = {17--39}, title = {Searching for evidence of {Gile}’s effort models in retrospective protocols of trainee simultaneous interpreters}, volume = {24}, year = {2018} } @article{gorm_hansen_silver_2007, author = {Hansen, Inge Gorm and Shlesinger, Miriam}, doi = {10.1075/intp.9.1.06gor}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, month = {6}, number = {1}, pages = {95--118}, shorttitle = {The silver lining}, title = {The silver lining: {Technology} and self-study in the interpreting classroom}, volume = {9}, year = {2007} } @article{goldman-eisler_segmentation_1972, author = {Goldman-Eisler, Frieda}, doi = {10.1007/BF01068102}, journal = {Journal of Psycholinguistic Research}, number = {2}, pages = {127--140}, title = {Segmentation of input in simultaneous translation}, volume = {1}, year = {1972} } @article{godefroy_dysexecutive_2010, author = {Godefroy, Olivier and Azouvi, Philippe and Robert, Philippe and Roussel, Martine and LeGall, Didier and Meulemans, Thierry and {Groupe de Réflexion sur l'Evaluation des Fonctions Exécutives Study Group}}, doi = {10.1002/ana.22117}, journal = {Annals of Neurology}, number = {6}, pages = {855--864}, shorttitle = {Dysexecutive syndrome}, sortname = {Godefroy, Olivier and Azouvi, Philippe and Robert, Philippe and Roussel, Martine and LeGall, Didier and Meulemans, Thierry and {Groupe de Reflexion sur l'Evaluation des Fonctions Executives Study Group}}, title = {Dysexecutive syndrome: {Diagnostic} criteria and validation study}, volume = {68}, year = {2010} } @article{ginns_meta-analysis_2005, author = {Ginns, Paul}, doi = {10.1016/j.learninstruc.2005.07.001}, journal = {Learning and Instruction}, number = {4}, pages = {313--331}, title = {Meta-analysis of the modality effect}, volume = {15}, year = {2005} } @article{ginns_integrating_2006, author = {Ginns, Paul}, doi = {10.1016/j.learninstruc.2006.10.001}, file = {Ginns_2006_Integrating information.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/ZUJNVHUR/Ginns_2006_Integrating information.pdf:application/pdf}, journal = {Learning and instruction}, month = {11}, number = {6}, pages = {511--525}, shorttitle = {Integrating information}, title = {Integrating information: {A} meta-analysis of the spatial contiguity and temporal contiguity effects}, volume = {16}, year = {2006} } @article{gile_testing_1999, author = {Gile, Daniel}, journal = {HERMES: Journal of Language and Communication in Business}, doi = {10.7146/hjlcb.v12i23.25553}, pages = {153--172}, title = {Testing the Effort Models' tightrope hypothesis in simultaneous interpreting: {{A}} contribution}, volume = {23}, year = {1999} } @article{gile_processing_1991, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.1075/babel.37.1.04gil}, file = {Gile_1991_The processing capacity issue in conference interpretation.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/SMH99U9C/Gile_1991_The processing capacity issue in conference interpretation.pdf:application/pdf}, journal = {Babel: Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation}, number = {1}, pages = {15--27}, title = {The processing capacity issue in conference interpretation}, volume = {37}, year = {1991} } @article{gile_partage_1988, author = {Gile, Daniel}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, pages = {4--22}, title = {{Le} partage de l'attention et le “{Modèle} d'efforts” en interprétation simultanée}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2132}, urldate = {2021-07-24}, volume = {1}, year = {1988} } @article{gile_local_2008, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.1075/forum.6.2.04gil}, file = {Gile_2008_Local Cognitive Load in Simultaneous Interpreting and its Implications for.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/7GTT5SX7/Gile_2008_Local Cognitive Load in Simultaneous Interpreting and its Implications for.pdf:application/pdf}, journal = {FORUM: Revue internationale d'interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation}, number = {2}, pages = {59--77}, title = {Local cognitive load in simultaneous interpreting and its implications for empirical research}, volume = {6}, year = {2008} } @article{gile_localCL_2008, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.1075/forum.6.2.04gil}, journal = {FORUM: Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation}, month = {10}, number = {2}, pages = {59--77}, title = {Local Cognitive Load in Simultaneous Interpreting and its Implications for Empirical Research}, volume = {6}, year = {2008} } @article{gile_lestermes_2002, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.7202/002891ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, month = {9}, number = {3}, pages = {199--210}, title = {Les termes techniques en interprétation simultanée}, volume = {30}, year = {2002} } @article{gile_biases_2017, author = {Gile, Daniel}, doi = {10.17771/PUCRio.TradRev.32213}, journal = {Tradução em Revista}, pages = {1--19}, title = {Biases in critical reading of {{TIS}} literature}, volume = {23}, year = {2017} } @article{gile1990evaluation, author = {Gile, Daniel}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2156}, urldate = {2021-07-24}, pages = {66--71}, publisher = {Universit{\`a} degli Studi di Trieste}, title = {L'évaluation de la qualité de l'interprétation par les délégués: {{{U}}}ne étude de cas}, volume = {3}, year = {1990} } @article{gieshoff_impact_2021, author = {Gieshoff, Anne Catherine}, doi = {10.1075/intp.00061.gie}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {2}, pages = {168--191}, title = {The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting}, volume = {23}, year = {2021} } @article{gerver_psychological_1975, author = {Gerver, David}, doi = {10.7202/002885ar}, file = {PDF:/Users/bianca/Zotero/storage/M6QW9BWD/Gerver - 1975 - A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {2}, pages = {119--128}, title = {A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation}, url = {http://id.erudit.org/iderudit/002885ar}, volume = {20}, year = {1975} } @article{garciabecerra2016researchquality, author = {García Becerra, Olalla}, doi = {10.7202/1036142ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {3}, pages = {542--556}, sortname = {Garcia Becerra, Olalla}, title = {Survey research on quality expectations in interpreting: {T}he effect of method of administration on subjects' response rate}, volume = {60}, year = {2016} } @article{garcia_translating_2015, author = {García, Adolfo M.}, doi = {10.7202/1032402ar}, file = {García_2015_Translating with an Injured Brain.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/GAPR93WB/García_2015_Translating with an Injured Brain.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {1}, pages = {112--134}, shorttitle = {Translating with an {Injured} {Brain}}, sortname = {Garcia, Adolfo M.}, title = {Translating with an injured brain: {Neurolinguistic} aspects of translation as revealed by bilinguals with cerebral lesions}, volume = {60}, year = {2015} } @article{garcia2013brain, author = {García, Adolfo M.}, journal = {Journal of Neurolinguistics}, doi = {10.1016/j.jneuroling.2012.12.002}, number = {3}, pages = {370--383}, publisher = {Elsevier}, sortname = {Garcia, Adolfo M.}, title = {Brain activity during translation: {{A}} review of the neuroimaging evidence as a testing ground for clinically-based hypotheses}, volume = {26}, year = {2013} } @article{frittella_cai-supported_2021, author = {Frittella, Francesca Maria}, journal = {International Journal of Interpreter Education}, doi = {10.34068/ijie.14.01.05}, number = {1}, title = {{{CAI}}-tool supported {{SI}} of numbers: {A} theoretical and methodological contribution}, volume = {14}, pages = {32--56}, year = {2022} } @article{flesch_new_1948, author = {Flesch, Rudolph}, doi = {10.1037/h0057532}, journal = {Journal of Applied Psychology}, number = {3}, pages = {221--233}, title = {A new readability yardstick.}, volume = {32}, year = {1948} } @article{fantinuoli_teaching_2018, author = {Fantinuoli, Claudio and Prandi, Bianca}, journal = {Transkom}, number = {2}, pages = {162--182}, title = {Teaching information and communication technologies: {A} proposal for the interpreting classroom}, volume = {11}, year = {2018} } @article{fantinuoli_computer-assisted_2017, author = {Fantinuoli, Claudio}, journal = {Translation \& Interpreting}, doi = {10.12807/ti.109202.2017.a02}, number = {2}, pages = {24--37}, title = {Computer-assisted preparation in conference interpreting}, volume = {9}, year = {2017} } @article{eriksen_effects_1974, author = {Eriksen, Barbara A. and Eriksen, Charles W.}, doi = {10.3758/BF03203267}, journal = {Perception \& Psychophysics}, number = {1}, pages = {143--149}, title = {Effects of noise letters upon the identification of a target letter in a nonsearch task}, volume = {16}, year = {1974} } @article{ehrensberger2015ergonomics, author = {Eh\-rens\-ber\-ger-Dow, Maureen and O'Brien, Sharon}, journal = {Translation Spaces}, doi = {10.5922/2225-5346-2019-1-3}, number = {1}, pages = {98--118}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Ehrensberger-Dow, Maureen and O'Brien, Sharon}, title = {Ergonomics of the translation workplace: {{P}}otential for cognitive friction}, volume = {4}, year = {2015} } @article{ehrensberger-dow_cognitive_2020, author = {Eh\-rens\-ber\-ger-Dow, Maureen and Albl-Mikasa, Michaela and Andermatt, Katrin and Hunziker Heeb, Andrea and Lehr, Caroline}, doi = {10.1515/jelf-2020-2039}, journal = {Journal of English as a Lingua Franca}, number = {2}, pages = {217--238}, shorttitle = {Cognitive load in processing {ELF}}, title = {Cognitive load in processing {{ELF}}: {Translators}, interpreters, and other multilinguals}, volume = {9}, year = {2020} } @article{ehrensberger-dow_challenges_2014, author = {Eh\-rens\-ber\-ger-Dow, Maureen}, doi = {10.6035/MonTI.2014.ne1.12}, journal = {MonTI: Monografías de Traducción e Interpretación}, pages = {355--383}, title = {Challenges of translation process research at the workplace}, year = {2014} } @article{dragsted_indicators_2012, author = {Dragsted, Barbara}, doi = {10.1556/Acr.13.2012.1.5}, journal = {Across Languages and Cultures}, number = {1}, pages = {81--98}, title = {Indicators of difficulty in translation: {Correlating} product and process data}, volume = {13}, year = {2012} } @article{dragsted_exploring_2009, author = {Dragsted, Barbara and Hansen, Inge Gorm}, doi = {10.7202/038317ar}, file = {Dragsted_Hansen_2009_Exploring Translation and Interpreting Hybrids.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/KYKSVL6N/Dragsted_Hansen_2009_Exploring Translation and Interpreting Hybrids.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {3}, pages = {588--604}, title = {Exploring translation and interpreting hybrids. {The} case of sight translation}, volume = {54}, year = {2009} } @article{diaz2019comprehension, author = {Díaz-Galaz, Stephanie and Torres, Alejandro}, journal = {Perspectives}, doi = {10.1080/0907676X.2019.1569699}, number = {4}, pages = {622--638}, publisher = {Taylor \& Francis}, sortname = {Díaz-Galaz, Stephanie and Torres, Alejandro}, title = {Comprehension in interpreting and translation: {{T}}esting the phonological interference hypothesis}, volume = {27}, year = {2019} } @article{deutsch_attention_1963, author = {Deutsch, J. Anthony and Deutsch, Diana}, doi = {10.1037/h0039515}, journal = {Psychological Review}, number = {1}, pages = {80--90}, shorttitle = {Attention}, title = {Attention: {{S}}ome theoretical considerations.}, volume = {70}, year = {1963} } @article{dejean_le_feal_satzsegmentierung_1980, author = {Déjean Le Féal, Karla}, journal = {Sprache und Verstehen}, pages = {161--168}, sortname = {Dejean Le Feal, Karla}, title = {Die {Satzsegmentierung} beim freien {Vortrag} bzw. beim {Verlesen} von {Texten} und ihr {{Einfluss}} auf das {Sprachverstehen}}, volume = {1}, year = {1980} } @article{dejean_le_feal_lectures_1981, author = {Déjean Le Féal, Karla}, journal = {Fremdsprachen}, number = {81}, pages = {29--32}, sortname = {Dejean Le Feal, Karla}, title = {Lectures et improvisations: {Incidences} de la forme de l'énonciation sur la traduction simultanée}, volume = {1}, year = {1981} } @article{defrancq_corpus-based_2015, author = {Defrancq, Bart}, doi = {10.1075/intp.17.1.02def}, file = {Defrancq - 2015 - Corpus-based research into the presumed effects of.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/SLDSFVRS/Defrancq - 2015 - Corpus-based research into the presumed effects of.pdf:application/pdf}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {1}, pages = {26--45}, title = {Corpus-based research into the presumed effects of short {{EVS}}}, volume = {17}, year = {2015} } @article{defrancq_automatic_2020, author = {Defrancq, Bart and Fantinuoli, Claudio}, journal = {Target}, doi = {10.1075/target.19166.def}, number = {1}, pages = {73--102}, publisher = {John Benjamins Amsterdam/Philadelphia}, title = {Automatic speech recognition in the booth: {{A}}ssessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers}, volume = {33}, year = {2021} } @article{daro_verbal_1994, author = {Darò, Valeria and Fabbro, Franco}, doi = {10.1093/applin/15.4.365}, journal = {Applied Linguistics}, number = {4}, pages = {365--381}, shorttitle = {Verbal {Memory} {During} {Simultaneous} {Interpretation}}, sortname = {Daro, V. and Fabbro, F.}, title = {Verbal memory during simultaneous interpretation: {Effects} of phonological interference}, volume = {15}, year = {1994} } @article{daro_experimental_1997, author = {Darò, Valeria}, doi = {10.7202/002484ar}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {4}, pages = {622--628}, sortname = {Daro, Valeria}, title = {Experimental studies on memory in conference interpretation}, volume = {42}, year = {1997} } @article{darling_visuospatial_2017, author = {Darling, Stephen and Allen, Richard J. and Havelka, Jelena}, doi = {10.1177/0963721416665342}, journal = {Current Directions in Psychological Science}, number = {1}, pages = {3--9}, shorttitle = {Visuospatial {Bootstrapping}}, title = {Visuospatial bootstrapping: {When} visuospatial and verbal memory work together}, volume = {26}, year = {2017} } @article{darling_visuospatial_2010, author = {Darling, Stephen and Havelka, Jelena}, doi = {10.1080/17470210903348605}, file = {Submitted Version:/Users/Bianca/Zotero/storage/9IKJ9QUV/Darling and Havelka - 2010 - Visuospatial bootstrapping Evidence for binding o.pdf:application/pdf}, journal = {Quarterly Journal of Experimental Psychology}, number = {2}, pages = {239--245}, shorttitle = {Visuospatial bootstrapping}, title = {Visuospatial bootstrapping: {Evidence} for binding of verbal and spatial information in working memory}, volume = {63}, year = {2010} } @article{cowan_evolving_1988, author = {Cowan, Nelson}, doi = {10.1037/0033-2909.104.2.163}, journal = {Psychological Bulletin}, number = {2}, pages = {163--191}, title = {Evolving conceptions of memory storage, selective attention, and their mutual constraints within the human information-processing system.}, volume = {104}, year = {1988} } @article{costa_technology-assisted_2014, author = {Costa, Hernani and Corpas Pastor, Gloria and Durán Muñoz, Isabel}, url = {https://multilingual.com/articles/technology-assisted-interpreting/}, urldate = {2021-07-24}, journal = {MultiLingual 143}, number = {3}, pages = {27--32}, sortname = {Costa, Hernani and Corpas Pastor, Gloria and Duran Munoz, Isabel}, title = {Technology-assisted interpreting}, volume = {25}, year = {2014} } @article{costa2000cognate, author = {Costa, Albert and Caramazza, Alfonso and Sebastian-Galles, Nuria}, journal = {Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition}, doi = {10.1037/0278-7393.26.5.1283}, number = {5}, pages = {1283--1296}, publisher = {American Psychological Association}, title = {The cognate facilitation effect: {{I}}mplications for models of lexical access.}, volume = {26}, year = {2000} } @incollection{corpas_pastor_computer-assisted_2018, author = {Fantinuoli, Claudio}, booktitle = {Trends in e-tools and resources for translators and interpreters}, pages = {153--174}, editor = {Corpas Pastor, Gloria and Durán-Muñoz, Isabel}, address = {Leiden}, publisher = {Brill}, title = {Computer-assisted interpreting: {{C}}hallenges and future perspectives}, year = {2017} } @article{christoffels_components_2004, author = {Christoffels, Ingrid K. and De Groot, Annette M. B.}, doi = {10.1017/S1366728904001609}, journal = {Bilingualism: Language and Cognition}, number = {3}, pages = {227--240}, shorttitle = {Components of simultaneous interpreting}, title = {Components of simultaneous interpreting: {Comparing} interpreting with shadowing and paraphrasing}, volume = {7}, year = {2004} } @article{chmiel_multimodal_2020, author = {Chmiel, Agnieszka and Janikowski, Przemysław and Lijewska, Agnieszka}, doi = {10.1075/target.18157.chm}, journal = {Target: International Journal of Translation Studies}, number = {1}, pages = {37--58}, shorttitle = {Multimodal processing in simultaneous interpreting with text}, sortname = {Chmiel, Agnieszka and Janikowski, Przemyslaw and Lijewska, Agnieszka}, title = {Multimodal processing in simultaneous interpreting with text: {Interpreters} focus more on the visual than the auditory modality}, volume = {32}, year = {2020} } @article{chmiel_eye_2020, author = {Chmiel, Agnieszka and Janikowski, Przemysław and Cie{\'s}lewicz, Anna}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.00043.chm}, number = {2}, pages = {187--210}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Chmiel, Agnieszka and Janikowski, Przemysław and Cie{s}lewicz, Anna}, title = {The eye or the ear? {{S}}ource language interference in sight translation and simultaneous interpreting}, volume = {22}, year = {2020} } @article{chiaro_interpreters_2004, author = {Chiaro, Delia and Nocella, Giuseppe}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, doi = {10.7202/009351ar}, number = {2}, pages = {278--293}, title = {Interpreters' perception of linguistic and non-linguistic factors affecting quality: {{A}} survey through the world wide web}, volume = {49}, year = {2004} } @article{chernov_semantic_1979, author = {Chernov, Ghelly V.}, doi = {10.1177/002383097902200308}, journal = {Language and Speech}, number = {3}, pages = {277--295}, title = {Semantic aspects of psycholinguistic research in simultaneous interpretation}, volume = {22}, year = {1979} } @article{chen_construct_2017, author = {Chen, Sijia}, journal = {Perspectives}, doi = {10.1080/0907676X.2016.1278026}, number = {4}, pages = {640--657}, publisher = {Taylor \& Francis}, title = {The construct of cognitive load in interpreting and its measurement}, volume = {25}, year = {2017} } @article{chandler_cognitive_1991, author = {Chandler, Paul and Sweller, John}, journal = {Cognition and Instruction}, doi = {10.1207/s1532690xci0804_2}, number = {4}, pages = {293--332}, publisher = {Taylor \& Francis}, title = {Cognitive load theory and the format of instruction}, volume = {8}, year = {1991} } @article{cervato_interprit_1995, author = {Cervato, Emanuela and de Ferra, Donatella}, doi = {10.1080/0907676X.1995.9961260}, journal = {Perspectives}, month = {1}, number = {2}, pages = {191--204}, shorttitle = {'{Interprit}'}, title = {“{Interprit}”: {A} computerised self‐access course for beginners in interpreting}, volume = {3}, year = {1995} } @article{cecot_pauses_2001, author = {Cecot, Michela}, url = {http://hdl.handle.net/10077/2448}, urldate = {2021-07-24}, journal = {The Interpreters' Newsletter}, pages = {63--85}, title = {Pauses in simultaneous interpretation: {{A}} contrastive analysis of professional interpreters' performances}, volume = {11}, year = {2001} } @article{campo2005politics, author = {Campo, Ángela}, journal = {Newsletter of the Canadian Association for Translation Studies}, number = {1}, title = {The politics of scientific and technical translation}, volume = {18}, year = {2005} } @article{cabre_castellvi_we_1998, author = {Cabré Castellví, Maria Teresa}, journal = {Terminology}, doi = {10.1075/term.5.1.03cab}, number = {1}, pages = {4--19}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Cabre Castellvi, M. Teresa}, title = {Do we need an autonomous theory of terms?}, volume = {5}, year = {1998} } @article{cabre_castellvi_theories_2003, author = {Cabré Castellví, Maria Teresa}, doi = {10.1075/term.9.2.03cab}, journal = {Terminology: International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication}, number = {2}, pages = {163--199}, shorttitle = {Theories of terminology}, sortname = {Cabre Castellvi, M. Teresa}, title = {Theories of terminology: {Their} description, prescription and explanation}, volume = {9}, year = {2003} } @article{bundgaard_translator-computer_2016, author = {Bundgaard, Kristine and Paulsen Christensen, Tina and Schjoldager, Anne}, journal = {The Journal of Specialised Translation}, pages = {106--130}, title = {Translator-computer interaction in action: {An} observational process study of computer-aided translation}, volume = {25}, year = {2016} } @article{buhler_linguistic_1986, author = {Bühler, Hildegund}, doi = {10.1515/mult.1986.5.4.231}, journal = {Multilingua}, number = {4}, pages = {231--235}, sortname = {Buhler, Hildegund}, title = {Linguistic (semantic) and extra-linguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters}, volume = {5}, year = {1986} } @article{bruya_is_2018, author = {Bruya, Brian and Tang, Yi-Yuan}, doi = {10.3389/fpsyg.2018.01133}, journal = {Frontiers in Psychology}, pages = {1--10}, title = {Is attention really effort? {Revisiting} {Daniel} {Kahneman}'s influential 1973 book \textit{{Attention and effort}}}, volume = {9}, year = {2018} } @incollection{braun_interpreting_2013, address = {Tübingen}, author = {Braun, Sabine and Slater, Catherine and Gittins, Robert and Ritsos, Panagiotis D. and Roberts, Jonathan C.}, booktitle = {New Prospects and Perspectives for Educating Language Mediators}, publisher = {Gunter Narr}, editor = {Kiraly, Don and Hansen-Schirra, Silvia and Maksymski, Karin}, pages = {93--120}, title = {Interpreting in Virtual Reality: {{D}}esigning and developing a 3D virtual world to prepare interpreters and their clients for professional practice}, year = {2013} } @article{blumenthal_stress_2006, author = {Blumenthal, Pamela and Britt, Thomas W. and Cohen, Jason A. and McCubbin, James and Maxfield, Nathan and Michael, Erica B. and Moore, Philip and Obler, Loraine K. and Scheck, Petra and Signorelli, Teresa M. and Wallsten, Thomas S.}, doi = {10.1177/13670069060100040501}, journal = {International Journal of Bilingualism}, number = {4}, pages = {477--497}, title = {Stress effects on bilingual language professionals' performance}, volume = {10}, year = {2006} } @phdthesis{bendazzoli_il_2010, author = {Bendazzoli, Claudio}, address = {Forlì}, school = {Università di Bologna}, doi = {10.6092/unibo/amsdottorato/3081}, shorttitle = {Il corpus {DIRSI}}, title = {Il corpus {{DIRSI}}: {{C}}reazione e sviluppo di un corpus elettronico per lo studio della direzionalità in interpretazione simultanea}, year = {2010} } @article{beatty_task-evoked_1982, author = {Beatty, Jackson}, journal = {Psychological Bulletin}, doi = {10.1037/0033-2909.91.2.276}, number = {2}, pages = {276--292}, title = {Task-evoked pupillary responses, processing load, and the structure of processing resources}, volume = {91}, year = {1982} } @article{barton_word-length_2014, author = {Barton, Jason J. S. and Hanif, Hashim M. and Eklinder Björnström, Laura and Hills, Charlotte}, doi = {10.1080/02643294.2014.895314}, file = {Barton et al_2014_The word-length effect in reading.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/CBIWIMA3/Barton et al_2014_The word-length effect in reading.pdf:application/pdf}, journal = {Cognitive Neuropsychology}, number = {5-6}, pages = {378--412}, shorttitle = {The word-length effect in reading}, sortname = {Barton, Jason J. S. and Hanif, Hashim M. and Eklinder Bjornstrom, Laura and Hills, Charlotte}, title = {The word-length effect in reading: {A} review}, volume = {31}, year = {2014} } @article{bartlomiejczyk_strategies_2006, author = {Bartłomiejczyk, Magdalena}, doi = {10.1075/intp.8.2.03bar}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, month = {12}, number = {2}, pages = {149--174}, sortname = {Bartlomiejczyk, Magdalena}, title = {Strategies of simultaneous interpreting and directionality}, volume = {8}, year = {2006} } @article{barrouillet_time_2004, author = {Barrouillet, Pierre and Bernardin, Sophie and Camos, Valérie}, journal = {Journal of Experimental Psychology: General}, doi = {10.1037/0096-3445.133.1.83}, number = {1}, pages = {83--100}, publisher = {American Psychological Association}, sortname = {Barrouillet, Pierre and Bernardin, Sophie and Camos, Val{e}rie}, title = {Time constraints and resource sharing in adults' working memory spans.}, volume = {133}, year = {2004} } @article{barik_simultaneous_1973, author = {Barik, Henri C.}, doi = {10.1177/002383097301600307}, journal = {Language and Speech}, number = {3}, pages = {237--270}, shorttitle = {Simultaneous {Interpretation}}, title = {Simultaneous interpretation: {{T}}emporal and quantitative data}, volume = {16}, year = {1973} } @article{barik_description_1971, author = {Barik, Henri C.}, doi = {10.7202/001972ar}, file = {Barik_1971_A Description of Various Types of Omissions, Additions and Errors of.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/E5CIXJP8/Barik_1971_A Description of Various Types of Omissions, Additions and Errors of.pdf:application/pdf}, journal = {Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal}, number = {4}, pages = {199--210}, title = {A description of various types of omissions, additions and errors of translation encountered in simultaneous interpretation}, volume = {16}, year = {1971} } @article{baigorri-jalon_conference_1999, author = {Baigorri-Jal{\'o}n, Jes{\'u}s}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, doi = {10.1075/intp.4.1.05bai}, number = {1}, pages = {29--40}, publisher = {John Benjamins}, sortname = {Baigorri-Jal{o}n, Jes{u}s}, title = {Conference interpreting: {{F}}rom modern times to space technology}, volume = {4}, year = {1999} } @article{baddeley_working_2012, author = {Baddeley, Alan D.}, doi = {10.1146/annurev-psych-120710-100422}, file = {Full Text:/Users/Bianca/Zotero/storage/YLCWHC5Q/Baddeley - 2012 - Working Memory Theories, Models, and Controversie.pdf:application/pdf}, journal = {Annual Review of Psychology}, number = {1}, pages = {1--29}, shorttitle = {Working {Memory}}, title = {Working memory: {Theories}, models, and controversies}, volume = {63}, year = {2012} } @article{baddeley_word_1975, author = {Baddeley, Alan D.}, doi = {10.4324/9781315111261-11}, journal = {Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior}, number = {6}, pages = {575--589}, title = {Word length and the structure of short-term memory}, volume = {14}, year = {1975} } @article{baddeley_is_2018, author = {Baddeley, Alan D. and Hitch, Graham and Quinlan, Philip T.}, doi = {10.1037/xlm0000509}, journal = {Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition}, number = {8}, pages = {1312--1316}, title = {Is the phonological similarity effect in working memory due to proactive interference?}, volume = {44}, year = {2018} } @article{atkinson_control_1971, author = {Atkinson, Richard C. and Shiffrin, Richard M.}, doi = {10.1038/scientificamerican0871-82}, journal = {Scientific American}, number = {2}, pages = {82--90}, title = {The control of short-term memory}, volume = {225}, year = {1971} } @article{atkinson1971control, author = {Atkinson, Richard C. and Shiffrin, Richard M.}, journal = {Scientific American}, number = {2}, pages = {82--91}, publisher = {Scientific American}, title = {The control of short-term memory}, url = {http://www.jstor.org/stable/24922803}, volume = {225}, year = {1971} } @article{arcara_word_2014, author = {Arcara, Giorgio and Semenza, Carlo and Bambini, Valentina}, doi = {10.1080/02643294.2014.903915}, file = {Arcara et al_2014_Word structure and decomposition effects in reading.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/NCQLXICX/Arcara et al_2014_Word structure and decomposition effects in reading.pdf:application/pdf}, journal = {Cognitive Neuropsychology}, number = {1-2}, pages = {184--218}, title = {Word structure and decomposition effects in reading}, volume = {31}, year = {2014} } @article{arcara_compound_2014, author = {Arcara, Giorgio and Marelli, Marco and Buodo, Giulia and Mondini, Sara}, doi = {10.1080/02643294.2013.847076}, file = {Arcara et al_2014_Compound headedness in the mental lexicon.pdf:/Users/Bianca/Zotero/storage/5R6GEZTD/Arcara et al_2014_Compound headedness in the mental lexicon.pdf:application/pdf}, journal = {Cognitive Neuropsychology}, number = {1-2}, pages = {164--183}, shorttitle = {Compound headedness in the mental lexicon}, title = {Compound headedness in the mental lexicon: {An} event-related potential study}, volume = {31}, year = {2014} } @incollection{angelelli_revisiting_2009, address = {Amsterdam}, author = {Tiselius, Elisabet}, booktitle = {Testing and assessment in translation and interpreting studies: A call for dialogue between research and practice}, pages = {95--121}, publisher = {John Benjamins}, editor = {Angelelli, Claudia V. and Jacobson, Holly E.}, title = {Revisiting Carroll’s scales}, year = {2009} } @article{andres_integrativ_2011, author = {Andres, Dörte}, journal = {Studia Universitatis Babes-Bolyai.Philologia}, pages = {81--103}, sortname = {Andres, Dorte}, title = {Ein integrativ konzipiertes {Dolmetschprozessmodell}}, volume = {1}, year = {2011} } @article{ahrens_prosodic_2005, author = {Ahrens, Barbara}, doi = {10.1075/intp.7.1.04ahr}, journal = {Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting}, number = {1}, pages = {51--76}, title = {Prosodic phenomena in simultaneous interpreting: {A} conceptual approach and its practical application}, volume = {7}, year = {2005} } @article{ahrens_pauses_2007, author = {Ahrens, Barbara}, doi = {10.1075/forum.5.1.01ahr}, journal = {FORUM: Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation}, number = {1}, pages = {1--18}, title = {Pauses (and other prosodic features) in Simultaneous Interpreting}, volume = {5}, year = {2007} } @incollection{Schmidtworner2014, author = {Schmidt, Thomas and Wörner, Kai}, editor = {Durand, Jacques and Gut, Ulrike and Kristoffersen, Gjert}, booktitle = {The {Oxford} Handbook of Corpus Phonology}, pages = {402--419}, sortname = {Schmidt, Thomas and Worner, Kai}, title = {{EXMARaLDA}}, address = {Oxford}, publisher = {Oxford {University} {Press}}, year = {2014} } @article{OBrien_Ehrensberger-Dow_Connolly_Hasler_2017, author = {O'Brien, Sharon and Eh\-rens\-ber\-ger-Dow, Maureen and Connolly, Megan and Hasler, Marcel}, doi = {10.7146/hjlcb.v0i56.97229}, journal = {HERMES: Journal of Language and Communication in Business}, pages = {145–162}, sortname = {O'Brien, Sharon and Ehrensberger-Dow, Maureen and Connolly, Megan and Hasler, Marcel}, title = {Irritating {{CAT}} Tool Features that Matter to Translators}, volume = {56}, year = {2017} } @inproceedings{rodriguezSmarTerpCAISystem2021, title = {{{SmarTerp}}: {{A CAI System}} to {{Support Simultaneous Interpreters}} in {{Real-Time}}}, booktitle = {Proceedings of the {{Translation}} and {{Interpreting Technology Online Conference TRITON}} 2021}, author = {Rodr{\'i}guez, Susana and Gretter, Roberto and Matassoni, Marco and Falavigna, Daniele and Alonso, {\'A}lvaro and Corcho, Oscar and Rico, Mariano}, year = {2021}, pages = {102--109}, publisher = {{INCOMA Ltd.}}, address = {Shoumen}, doi = {10.26615/978-954-452-071-7_012}, isbn = {978-954-452-071-7}, } @article{fantinuoliDefiningMaximumAcceptable2022, title = {Defining Maximum Acceptable Latency of {{AI-enhanced CAI}} Tools}, author = {Fantinuoli, Claudio and Montecchio, Maddalena}, year = {2022}, journal = {arXiv preprint}, doi = {10.48550/arXiv.2201.02792}, } @incollection{fantinuoliKUDOInterpreterAssist2022, title = {{{KUDO Interpreter Assist}}: {{Automated real-time support}} for Remote Interpretation}, booktitle = {Proceedings of the 43th {Conference} {Translating} and the {Computer}}, pages = {68--77}, address = {Geneva}, publisher = {Editions Tradulex}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Mitkov, Ruslan and Recort Ruiz, Maria and Stefanov, Olaf-Michael and Chambers, David and Macan, Juliet Margaret and Sosoni, Vilelmini}, year = {2022}, author = {Fantinuoli, Claudio and Marchesini, Giulia and Landan, David and Horak, Lukas}, } @misc{EPtender2019, title = {Live speech to text and machine translation tool for 24 languages}, author = {European Parliament, DG Translation}, year = {2019}, url = {https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=5249}, urldate = {2021-09-14}, } @inproceedings{fantinuoli_speech_2017, address = {Geneva}, publisher = {Editions Tradulex}, editor = {Esteves-Ferreira, João and Macan, Juliet and Mitkov, Ruslan and Stefanov, Olaf-Michael}, title = {Speech Recognition in the Interpreter Workstation}, booktitle = {Proceedings of the 39th {Conference} {Translating} and the {Computer}}, author = {Fantinuoli, Claudio}, year = {2017}, pages = {25--34}, } @misc{CRR_WON_2014, title = {WordORnot}, author = {Center for Reading Research, Ghent University}, year = {2014}, url = {http://vocabulary.ugent.be/}, urldate = {2021-09-14}, } @inproceedings{carl-etal-2016-english, title = {{E}nglish-to-{J}apanese translation vs. dictation vs. post-editing: {C}omparing translation modes in a multilingual setting}, author = {Carl, Michael and Aizawa, Akiko and Yamada, Masaru}, booktitle = {Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)}, year = {2016}, address = {Portorož}, publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, url = {https://aclanthology.org/L16-1635}, urldate = {2021-05-25}, pages = {4024--4031}, } @misc{AIICworkload2002, title = {Interpreter workload study: {F}ull report}, author = {AIIC}, options={indexing=false}, year = {2002}, url = {https://aiic.org/document/468/AIICWebzine_FebMar2002_7_AIIC_Interpreter_workload_study_full_report_WLS_Full_Report.pdf}, }